Usually, he drives himself, but last night, well... we had a fight, so, to make up, I drove him. |
Обычно, он сам за рулем, но вчера вечером... мы поссорились, и чтобы помириться, я его подвезла. |
I know it isn't much but, well, cheers. |
Ну... Это немного, но... давайте за наше здоровье. |
Okay, well, don't tell anyone, but there are these buildings all over the country where secret knowledge is kept, known only as libraries. |
Ты никому не говори, но тайное знание хранится по всей стране в специальных домах. |
Okay, well, I could go live for the overnights, but this is... |
Я могла бы выйти в эфир поздно ночью, но это... |
But what if Bassat's here as well? |
Но что если и сам Бассет здесь? |
Okay, well, remember, the best way to teach somebody something is to throw them in the deep end. |
Ладно, но помни, лучший способ научить кого-то чему-то - это бросить его в гущу событий. |
It will go well with you, George. |
Но ты не пропадешь, Джордж. |
They live quite near here I believe but, well, I don't know. |
Они живут спокойно неподалеку, я верю в этом, но... Ладно, Я не знаю. |
What I believe Professor Einstein is trying to say is that his generalized theory of relativity merits investigation, and financial investment, as well. |
Но думаю, профессор Эйнштейн пытается сказать, что его теория относительности заслуживает исследования и финансовых вложений. |
If we begin with characters like him, we might as well throw in the towel. |
Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост. |
Not well, but, you know, it made him a star. |
Не особо крутая была жизнь, но он стал звездой. |
Okay, well, I shouldn't be telling you this, but I'm pretty sure you were on his list. |
Ну, ладно, я не должна рассказывать тебе этого, но ты в его списке. |
They had sound mirrors as well, which were largely made of metal but usually of concrete. |
У них были акустические зеркала, которые часто делали из металла, но обычно из бетона. |
Just as well we'll never find out. |
Но у нас не было возможности этого сделать. |
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. |
Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы. |
But when it comes time for fun, well, she heads straight to Louise Rubin. |
Но когда доходит до веселья, она чешет к этой Луиз Рубин. |
They've failed all of humanity, but you knew that as well as I did. |
Они подвели все человечество, Но ты знаешь это не хуже не меня. |
She said it was going well but I never imagined this! |
Она говорила, что дела идут хорошо, но я и не представляла, что настолько. |
Imagination's all well and good for children's books or digital entertainment, but this is real life. |
Воображение может сослужить хорошую службу при написании детских книг или на телевидении, но мы говорим о реальной жизни. |
But I will say the last time you mixed business and romance it didn't go so well. |
Но я скажу, что в последний раз, когда ты смешал работу и отношения, все закончилось не хорошо. |
But why was the Creature doing time here as well? |
Но почему Существо тоже сослали сюда? |
But if something should happen, well, I don't want her to be alone. |
Но если вдруг что-то случиться, не хочу, чтобы она была одна. |
It is mighty well of you to fight yokels but to fight an Englishman is a different matter. |
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело. |
It makes the restaurant feel like it's part of the hotel, but its own thing, as well. |
Это делает ресторан частью отеля, но в то же время отдельным местом. |
But does that include 2008 as well? |
Но касается ли это кризиса 2008 года? |