Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
Usually, he drives himself, but last night, well... we had a fight, so, to make up, I drove him. Обычно, он сам за рулем, но вчера вечером... мы поссорились, и чтобы помириться, я его подвезла.
I know it isn't much but, well, cheers. Ну... Это немного, но... давайте за наше здоровье.
Okay, well, don't tell anyone, but there are these buildings all over the country where secret knowledge is kept, known only as libraries. Ты никому не говори, но тайное знание хранится по всей стране в специальных домах.
Okay, well, I could go live for the overnights, but this is... Я могла бы выйти в эфир поздно ночью, но это...
But what if Bassat's here as well? Но что если и сам Бассет здесь?
Okay, well, remember, the best way to teach somebody something is to throw them in the deep end. Ладно, но помни, лучший способ научить кого-то чему-то - это бросить его в гущу событий.
It will go well with you, George. Но ты не пропадешь, Джордж.
They live quite near here I believe but, well, I don't know. Они живут спокойно неподалеку, я верю в этом, но... Ладно, Я не знаю.
What I believe Professor Einstein is trying to say is that his generalized theory of relativity merits investigation, and financial investment, as well. Но думаю, профессор Эйнштейн пытается сказать, что его теория относительности заслуживает исследования и финансовых вложений.
If we begin with characters like him, we might as well throw in the towel. Не хочу показаться снобом, но если мы начнём с таких типов, всё пойдёт коту под хвост.
Not well, but, you know, it made him a star. Не особо крутая была жизнь, но он стал звездой.
Okay, well, I shouldn't be telling you this, but I'm pretty sure you were on his list. Ну, ладно, я не должна рассказывать тебе этого, но ты в его списке.
They had sound mirrors as well, which were largely made of metal but usually of concrete. У них были акустические зеркала, которые часто делали из металла, но обычно из бетона.
Just as well we'll never find out. Но у нас не было возможности этого сделать.
I've been observing all the ladies, but none of them dance as well as you. Я наблюдал за дамами, но никто из них не танцует так хорошо, как вы.
But when it comes time for fun, well, she heads straight to Louise Rubin. Но когда доходит до веселья, она чешет к этой Луиз Рубин.
They've failed all of humanity, but you knew that as well as I did. Они подвели все человечество, Но ты знаешь это не хуже не меня.
She said it was going well but I never imagined this! Она говорила, что дела идут хорошо, но я и не представляла, что настолько.
Imagination's all well and good for children's books or digital entertainment, but this is real life. Воображение может сослужить хорошую службу при написании детских книг или на телевидении, но мы говорим о реальной жизни.
But I will say the last time you mixed business and romance it didn't go so well. Но я скажу, что в последний раз, когда ты смешал работу и отношения, все закончилось не хорошо.
But why was the Creature doing time here as well? Но почему Существо тоже сослали сюда?
But if something should happen, well, I don't want her to be alone. Но если вдруг что-то случиться, не хочу, чтобы она была одна.
It is mighty well of you to fight yokels but to fight an Englishman is a different matter. Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.
It makes the restaurant feel like it's part of the hotel, but its own thing, as well. Это делает ресторан частью отеля, но в то же время отдельным местом.
But does that include 2008 as well? Но касается ли это кризиса 2008 года?