Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
That would cover censorship as well as other obstacles to a free press. Такой вариант будет охватывать не только цензуру, но и другие препятствия для свободной прессы.
His delegation would support what the Council did well but pledged to challenge actions that might undermine its effectiveness. Делегация Соединенных Штатов будет поддерживать позитивную деятельность Совета, но будет выступать против мер, которые могут снизить его эффективность.
While posing a threat, every crisis brings opportunity as well. Однако каждый кризис не только создает угрозы, но и открывает возможности.
The MDTF mechanism is well below 10 per cent, but in some organizations, it is a fast-growing modality. На механизм МДЦФ приходится намного меньше 10%, но в некоторых организациях он растет быстрыми темпами.
The opportunities as well as risks are at an early stage of development, although moving quickly. Как возможности, так и риски еще только начинают формироваться, но процесс идет быстро.
Obviously he will reflect his own view as well as your views. Очевидно, что он отразит не только ваши, но и свои собственные взгляды.
Within the European Union, restrictions on State aid were severely tested but appear to have worked reasonably well. Ограничения, налагаемые на государственную помощь в Европейском союзе, подверглись серьезным испытаниям, но, как представляется, оказались достаточно эффективными.
The petitioners were well aware of that avenue but decided not to use it. Заявители прекрасно знали о таком средстве правовой защиты, но решили не использовать его.
Upon arrival in London, he was not formally interrogated but asked by British Security officials whether he was well. По прибытии в Лондон он не был официально допрошен, но сотрудники служб безопасности Великобритании спрашивали о его самочувствии.
It will be an overarching force that will create opportunities as well as challenges for member States and the IAEA. Это явится доминирующей силой, способствующей созданию для государств-членов и МАГАТЭ не только возможностей, но и проблем.
The past year has been a year of challenges as well as advances. Прошедший год стал годом не только потрясений, но и успехов.
Some fundamental aspects of that relationship are now firmly established, but many issues are still not well understood. В настоящее время некоторые основополагающие аспекты этой взаимосвязи являются четко определенными, но вместе с тем многие вопросы все еще остаются не до конца ясными.
The police stations visited - in poor condition but well maintained - did not have holding cells. В посещенных отделениях милиции - все из которых имели плохие условия, но содержались исправно, - отсутствовали камеры для содержания задержанных.
We have to cure not only physical but spiritual hunger as well. Мы должны утолить не только физический, но и духовный голод человека.
But the continent's needs go well beyond that. Но потребности континента этим не ограничиваются.
The State Programme for Innovative Development is a rather complex but well structured and articulated system of intervention. Государственная программа инновационного развития представляет собой довольно сложную, но хорошо структурированную и согласованную систему мер государственного вмешательства.
However, isolated but serious incidents committed by APRD as well as other rebel groups continue to be reported. В то же время продолжали поступать сообщения об отдельных, но серьезных инцидентах, происшедших по инициативе НАВРД и других повстанческих групп.
This dialogue should cover not just Member States, but the wider spectrum of non-governmental communities as well. Этот диалог должен охватывать не только государства-члены, но и более широкий круг неправительственных организаций.
Not only is this approach uneconomical, UNDP agrees that it is unsustainable as well. Подобный подход является не только экономически нецелесообразным, но и не отвечает принципу устойчивости.
It is important to settle conflicts in other places as well, such as Afghanistan. Но важно урегулировать конфликты и в других местах, таких, как Афганистан.
Phase-out in developed country Parties, he hastened to add, also presented challenges as well opportunities for advancing ozone layer protection. Он не замедлил добавить, что деятельность в области поэтапной ликвидации в Сторонах, являющихся развитыми странами, также сопряжена с определенными трудностями, но вместе с тем она обеспечивает возможности для продвижения в работе по охране озонового слоя.
This percentage may be indicative for some of the other developing countries as well, although there is little data available. Этот показатель может характеризовать и некоторые другие развивающиеся страны, но сведения об этом недостаточны.
I am here today to demonstrate we are committed to transparency internationally as well as domestically. И вот сегодня я нахожусь здесь, дабы продемонстрировать, что мы привержены транспарентности не только во внутреннем, но и в международном плане.
My delegation looks forward to celebrating this particular anniversary with happiness as well as pride. Моя делегация рассчитывает отметить этого особенный юбилей не только с гордостью, но и с радостью.
Discussions on all agenda items reflected divergences in perspective as well as in approach. Дискуссии по всем пунктам повестки дня отразили расхождения не только в подходе, но и в воззрениях.