| But they are harmonized so well that they taste beautiful together. | Но они так хорошо сочетаются, что вместе имеют превосходный вкус». |
| The Kree succeed in their mission, but are convinced by Leader to bring him along as well. | Крии преуспевают в своей миссии, но убеждены Лидером, что приведут его вместе. |
| But you as a client have obligations to the insurance company as well. | Но и у Вас как клиента имеются обязанности перед страховым обществом. |
| However, Belarus may now well become an exception. | Но Беларусь может стать исключением, сказал вице-президент БПАД. |
| Andromeda itself is transported to Seefra as well, but it has no power and no way to restore it. | Сама «Андромеда» также транспортируется в Сифру, но у неё нет энергии и никакого способа восстановить её. |
| Human rights express values common to all cultures and protect groups as well as individuals. | Права человека являются выражением ценностей, общих для всех культур, и защищают не только группы, но и отдельных людей. |
| Unfortunately, he's disappeared as well. | Но, к сожалению, и он исчез. |
| All right, well, I just gave you 500 bucks. | Да, но ведь я только что дал тебе пятьсот баксов. |
| Yes, well, Lev Nikolayevich is downstairs. | Да, но Лев Николаевич внизу. |
| But we have receipts for repairs, lost clothing, as well as... $4,000. | Но у нас есть квитанции за ремонт, за испорченную одежду, а также... |
| All right, well Rex also reckons that if I come to the meeting... | Ну хорошо, но... Рекс также считает, что, если уж я пойду на это собрание, то я заслуживаю... |
| But, you're saying I didn't learn well. | Но вы говорите, что я плохая ученица. |
| But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. | Но, как прекрасно знает Джеймс Фрей... тайное всегда станет явным. |
| And that worked out quite well. | Но работа всё равно получилась на славу. |
| I know, but we might as well help his sister out. | Я понимаю, но мы можем помочь его сестре. |
| Casio does not release sales figures for the model but admits it continues to sell "well". | Компания Casio не публикует данные о продажах модели, но заявляет, что они продолжают продаваться «хорошо». |
| It's not accidentally that great conquerors have strived to take out the conquered masterpiece of art but as well the craftsmen. | Не случайно великие завоеватели стремились вывезти в захваченной стране не только шедевры искусства, но и самих мастеров. |
| Comics featuring the Red Hulk have sold well, but received mixed reviews. | Комиксы с участием Red Hulk хорошо продавались, но получили неоднозначные отзывы. |
| But clearly, I haven't explained the situation well enough, because this is a big overreaction. | Но я явно не разъяснил ситуацию достаточно хорошо, потому что это слишком чрезмерная реакция. |
| I may have briefly rebelled against Harry, but I learned my lessons well. | Да, я ненадолго взбунтовался против Гарри, но его уроки я усвоил хорошо. |
| Whatever you may think we get along well | Можешь думать, что хочешь,... но сейчас у нас всё хорошо. |
| But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. | Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу. |
| Marina, I have to call Alfonso as well. | Но прежде мне нужно позвонить Альфонсо. |
| But, well, if you lose a son, it's possible to get another. | Но, если ты теряешь сына, можно завести другого. |
| But I really think a decision like this includes Eric as well. | Но я действительно думаю, что такая дискуссия как эта, включает и Эрика. |