But they are harmonized so well that they taste beautiful together. |
Но они так хорошо сочетаются, что вместе имеют превосходный вкус». |
The Kree succeed in their mission, but are convinced by Leader to bring him along as well. |
Крии преуспевают в своей миссии, но убеждены Лидером, что приведут его вместе. |
But you as a client have obligations to the insurance company as well. |
Но и у Вас как клиента имеются обязанности перед страховым обществом. |
However, Belarus may now well become an exception. |
Но Беларусь может стать исключением, сказал вице-президент БПАД. |
Andromeda itself is transported to Seefra as well, but it has no power and no way to restore it. |
Сама «Андромеда» также транспортируется в Сифру, но у неё нет энергии и никакого способа восстановить её. |
Human rights express values common to all cultures and protect groups as well as individuals. |
Права человека являются выражением ценностей, общих для всех культур, и защищают не только группы, но и отдельных людей. |
Unfortunately, he's disappeared as well. |
Но, к сожалению, и он исчез. |
All right, well, I just gave you 500 bucks. |
Да, но ведь я только что дал тебе пятьсот баксов. |
Yes, well, Lev Nikolayevich is downstairs. |
Да, но Лев Николаевич внизу. |
But we have receipts for repairs, lost clothing, as well as... $4,000. |
Но у нас есть квитанции за ремонт, за испорченную одежду, а также... |
All right, well Rex also reckons that if I come to the meeting... |
Ну хорошо, но... Рекс также считает, что, если уж я пойду на это собрание, то я заслуживаю... |
But, you're saying I didn't learn well. |
Но вы говорите, что я плохая ученица. |
But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. |
Но, как прекрасно знает Джеймс Фрей... тайное всегда станет явным. |
And that worked out quite well. |
Но работа всё равно получилась на славу. |
I know, but we might as well help his sister out. |
Я понимаю, но мы можем помочь его сестре. |
Casio does not release sales figures for the model but admits it continues to sell "well". |
Компания Casio не публикует данные о продажах модели, но заявляет, что они продолжают продаваться «хорошо». |
It's not accidentally that great conquerors have strived to take out the conquered masterpiece of art but as well the craftsmen. |
Не случайно великие завоеватели стремились вывезти в захваченной стране не только шедевры искусства, но и самих мастеров. |
Comics featuring the Red Hulk have sold well, but received mixed reviews. |
Комиксы с участием Red Hulk хорошо продавались, но получили неоднозначные отзывы. |
But clearly, I haven't explained the situation well enough, because this is a big overreaction. |
Но я явно не разъяснил ситуацию достаточно хорошо, потому что это слишком чрезмерная реакция. |
I may have briefly rebelled against Harry, but I learned my lessons well. |
Да, я ненадолго взбунтовался против Гарри, но его уроки я усвоил хорошо. |
Whatever you may think we get along well |
Можешь думать, что хочешь,... но сейчас у нас всё хорошо. |
But as James Frey knows all too well... the truth always comes out. |
Но Джеймс Фрей также прекрасно знает - правда всегда выходит наружу. |
Marina, I have to call Alfonso as well. |
Но прежде мне нужно позвонить Альфонсо. |
But, well, if you lose a son, it's possible to get another. |
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого. |
But I really think a decision like this includes Eric as well. |
Но я действительно думаю, что такая дискуссия как эта, включает и Эрика. |