Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
I might as well go back not a snitch. Но я могу хотя бы не быть стукачём.
But it can be a curse as well... Но она может быть и проклятием...
But he doesn't study, so he's not doing well. Но учиться не хочет, так что и дела у него не очень хороши.
But I saw perfectly well from here, thank you. Спасибо, но я и отсюда прекрасно все видела.
You speak from your heart as well as your head and that's rare. Вы говорили не только от чистого сердца, но ещё и включали голову, а это большая редкость сейчас.
Didn't get on too well, I'm affraid. Да, но не слишком убедительно.
It was going so well, and then I messed it all up. Все шло хорошо, но потом я все испортила.
Didn't really know her that well but she's still gone. Не слишком хорошо знал её, но она всё-таки пропала.
I'm sure you mean well, But I have work to do. Я понимаю, что вы хотели как лучше, но мне нужно работать.
But the Nazis paid too well. Но немцы... слишком хорошо... платили.
But, you say it sells well here. Но вы говорите, тут хорошая торговля.
As well as can be expected, but a broken heart takes time to mend. Лучше, чем можно было ожидать, но лишь время исцелит разбитое сердце.
Crazy ones - well, they're good for a fling, but they're not relationship material. Сумасшедшие, они хороши для короткого романа, но отношений с ними не построить.
But then, well, I met Alicia Florrick. Но потом я встретил Алисию Флоррик.
But you might as well go home. Но вы все можете быть свободны.
Yes, well, I am your mistress when he's not here. Да, но в его отсутствие, вы подчиняетесь мне.
Okay, well, I have to go open up my restaurant, so... Хорошо, но мне нужно идти открывать ресторан, так что...
But you have served us well in the past. Но в прошлом ты служил нам верой и правдой.
Alma is a widow and I am bereft as well. Альма вдова, но и я также опустошен.
But I guess... well, I just said it. Life changes. Но полагаю... ну, я просто говорю, жизнь же меняется.
But you see he doesn't feel well Но ведь ты видишь, что ему не здоровиться.
I'm trying, but, well, a person can only be so strong. Я стараюсь, но, насколько вообще человек может быть сильным.
But you know her well enough to trust her with your son. Но ты знаешь ее достаточно хорошо, чтобы доверить ей сына.
Not really, but you did well anyway. Не было, но вы справились.
Right, well, I'm crossing the picket line here, but... Ладно, я присоединяюсь к забастовке, но...