| I might as well go back not a snitch. | Но я могу хотя бы не быть стукачём. |
| But it can be a curse as well... | Но она может быть и проклятием... |
| But he doesn't study, so he's not doing well. | Но учиться не хочет, так что и дела у него не очень хороши. |
| But I saw perfectly well from here, thank you. | Спасибо, но я и отсюда прекрасно все видела. |
| You speak from your heart as well as your head and that's rare. | Вы говорили не только от чистого сердца, но ещё и включали голову, а это большая редкость сейчас. |
| Didn't get on too well, I'm affraid. | Да, но не слишком убедительно. |
| It was going so well, and then I messed it all up. | Все шло хорошо, но потом я все испортила. |
| Didn't really know her that well but she's still gone. | Не слишком хорошо знал её, но она всё-таки пропала. |
| I'm sure you mean well, But I have work to do. | Я понимаю, что вы хотели как лучше, но мне нужно работать. |
| But the Nazis paid too well. | Но немцы... слишком хорошо... платили. |
| But, you say it sells well here. | Но вы говорите, тут хорошая торговля. |
| As well as can be expected, but a broken heart takes time to mend. | Лучше, чем можно было ожидать, но лишь время исцелит разбитое сердце. |
| Crazy ones - well, they're good for a fling, but they're not relationship material. | Сумасшедшие, они хороши для короткого романа, но отношений с ними не построить. |
| But then, well, I met Alicia Florrick. | Но потом я встретил Алисию Флоррик. |
| But you might as well go home. | Но вы все можете быть свободны. |
| Yes, well, I am your mistress when he's not here. | Да, но в его отсутствие, вы подчиняетесь мне. |
| Okay, well, I have to go open up my restaurant, so... | Хорошо, но мне нужно идти открывать ресторан, так что... |
| But you have served us well in the past. | Но в прошлом ты служил нам верой и правдой. |
| Alma is a widow and I am bereft as well. | Альма вдова, но и я также опустошен. |
| But I guess... well, I just said it. Life changes. | Но полагаю... ну, я просто говорю, жизнь же меняется. |
| But you see he doesn't feel well | Но ведь ты видишь, что ему не здоровиться. |
| I'm trying, but, well, a person can only be so strong. | Я стараюсь, но, насколько вообще человек может быть сильным. |
| But you know her well enough to trust her with your son. | Но ты знаешь ее достаточно хорошо, чтобы доверить ей сына. |
| Not really, but you did well anyway. | Не было, но вы справились. |
| Right, well, I'm crossing the picket line here, but... | Ладно, я присоединяюсь к забастовке, но... |