Примеры в контексте "Well - Но"

Примеры: Well - Но
It was not simply a question of bringing children into the world but of rearing them well. Вопрос не только в введении детей в мир, но и в их качественном воспитании.
While the role of forests in rural development is not yet well recognized, studies have shown that forests provide indirect yet reliable pathways out of poverty. Хотя роль лесов в развитии сельских районов до сих пор не признана в полной мере, результаты исследований свидетельствуют о том, что леса предоставляют опосредованную, но надежную возможность выбраться из нищеты.
He supported the Special Rapporteur's position that the draft articles contained provisions reflecting not only the progressive development of international law but also the codification of well established State practice. Он поддерживает позицию Специального докладчика, согласно которой в проектах статей содержатся положения, представляющие собой не только прогрессивное развитие международного права, но также и кодификацию твердо сложившейся практики государств.
He said that peace in Darfur faced challenges and witnessed progress but that attacks by rebel movements rejecting peace as well as tribal conflicts posed hurdles to the peace process. Он сказал, что мирный процесс в Дарфуре сталкивается с проблемами, но при этом в его осуществлении наблюдается прогресс, однако нападения, совершаемые повстанческими движениями, которые отвергают мир, а также племенные конфликты служат препятствием на пути мирного процесса.
The need to increase awareness-raising efforts, as well as to strengthen capacities not only of public officials but also of NGOs, was underlined. Была подчеркнута необходимость активизировать деятельность по повышению осведомленности, а также укреплять потенциал не только государственных должностных лиц, но также и НПО.
Commerce performed well across the board, albeit slightly less buoyantly than in 2012. Торговые показатели в целом были хорошие, но несколько ниже, чем в 2012 году.
Income growth is expected to be modest but steady, owing to quick recovery from the disaster impacts as well as an expanding tourism sector. Ожидается пусть и умеренный, но устойчивый рост уровня дохода благодаря быстрому преодолению последствий бедствий, а также расширению сектора туризма.
The report's findings should be released by late 2010, but preliminary results suggest that students from Africa generally do quite well compared to other students. Результаты исследования будут опубликованы только в конце 2010 года, но, судя по предварительным данным, на фоне остальных учеников выходцы из Африки в целом показывают хорошие результаты.
A group of delegations said the strategy for the Sudan for 2013-2016 was consistent and well formulated, but could use more detail, particularly concerning the transitional period and resilience. Группа делегаций отметила, что стратегия для Судана на 2013 - 2016 годы является последовательной и хорошо сформулированной, но она могла бы быть более развернутой, особенно в части вопросов, связанных с переходным периодом и жизнеспособностью.
The GSR lead partners are well known to the Government of Belgium but have requested that their identity not be made public at this time. Ведущие партнеры ГСР хорошо известны правительству Бельгии, но просили пока не разглашать их имен.
But, as each of us here knows full well, continued failure to do so increasingly calls into question the relevance of this institution. Но, как хорошо знает тут каждый из нас, продолжающаяся неспособность сделать это все больше ставит под вопрос значимость этого учреждения.
Often, States, as well as donors, had good policies and strategies, but no means of implementation. Нередко государства, как и доноры, имеют продуманные политические направления и стратегии, но не имеют средств для их осуществления.
UNICEF has also undertaken an effort to track expenditures through the Gender Equality Marker, which serves some organizational purposes well, but it can be further improved. Кроме того, ЮНИСЕФ принимает меры по контролю за расходованием средств при помощи индикатора проведения политики обеспечения гендерного равенства; эта система эффективно способствует достижению некоторых целей организации, но и в ней имеются возможности для дальнейшего совершенствования.
Climate change was already increasing the vulnerability of coastal communities, not just in atoll countries but in larger countries as well. Изменение климата уже быстро повышает уязвимость прибрежных общин, не только в атолловых, но также и в более крупных странах.
The enabling power of ICTs is exploited by criminals as well as legitimate businesses, and raises new challenges of data protection, surveillance and cybersecurity. Возможности ИКТ используются не только в интересах законного предпринимательства, но и в преступных целях и создают новые проблемы в области защиты данных, несанкционированного доступа к ним и киберпреступности.
Yes, well, I'm not sure I want an affair anymore. Да, но я больше не знаю, нужен ли мне роман.
Not only that but such delays had allegedly resulted in the denial of justice to the parties concerned as well as miscarriages of justice. Не только это, но и подобного рода задержки, как утверждается, привели к отказу в правосудии для соответствующих участников, а также судебного произвола.
The judicial and the quasi-judicial mechanisms are protective as well as promotional in safeguarding and enforcing the right to education. Ограждая и применяя право на образование, судебные и квазисудебные механизмы не только защищают, но и поощряют его.
Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения.
But if you think that she really is happy, well, I wouldn't want to wreck that for her. Но если вы считаете, что она там действительно счастлива, ну что-ж, я не буду ей все портить.
Through a dream you can see not only the memory of birth but of many past generations as well. Посредством снов мы можете увидеть не только то, что произошло с момента вашего рождения, но и многие предыдущие воплощения.
The way you cut the text my character might as well not be in the play. Но если ты продолжишь резать мои реплики мой персонаж можно вообще опустить.
You can continue with yer studies, but I'm buying this penthouse and well, I'd like you to move in with me. Ты можешь продолжить учебу, но я куплю этот пентхаус И хочу, чтобы ты переехала ко мне.
So, no to the date, - but I thought everything else went really well. Итак, свидания не будет, но в остальном, всё прошло отлично.
But these shipping manifests are in plain English, and they tell the story well enough. Но эти документы о доставке на чистом английском, и они вполне подробно обо всем говорят.