Well, we've got to keep an eye on him, Jean, you and me. |
Ладно, мы должны следить за ним, Джин, я и ты. |
All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. |
Ладно, давай нам свой адрес, мы пришлем твою долю. |
Well, she's struggling, she's under duress. |
Ладно, она связана и вынуждена подчиняться. |
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward. |
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад. |
Well, then I assume this enforced vacation is to begin immediately? |
Ладно, значит мой вынужденный отпуск начинается немедленно? |
Okay. Well, hang in there, all right? |
Ладно, держись там, хорошо? |
All right. Well, you guys, I'm out of here. |
Ладно, ребята, я пошёл отсюда. |
Well, can we at least come to a compromise? |
Ладно, мы можем прийти к соглашению? |
Well, that's not really an object, but we'll make it work. |
Ну, это вообще-то не тема, но, ладно, сгодится. |
Well, I'll just wait here, shall I? |
Ну, я просто постою здесь, ладно? |
Well, then, so long as she's getting a divorce. |
Ну ладно, раз уж она разводится. |
Well, okay, but you have to agree to play a part too. |
Ќу, ладно, но ты тоже должен согласитьс€ что-нибудь сыграть. |
Well, you want to grab a sledgehammer and break concrete, I guess that'll be okay. |
Ну, если хочешь взять кувалду... и дробить бетон, то ладно. |
Well, you just come join the other party when you're ready, okay? |
Тогда просто возвращайся на вечеринку, когда будешь готова, ладно? |
Well, you get me that number, okay? |
Дашь мне этот номер, ладно? |
Well, I'd like to get an X-Ray of Bo's wrist. |
Ладно, я бы хотела сделать снимок запястья Бо. |
Well, how many people can we squeeze inside of a standard room? |
Ладно, сколько людей может вместиться в стандартный номер? |
Well, Mr. Judah, Ms. Sunshine, you tell the city of Agrestic we're impressed. |
Ладно, мистер Джуда, миссис Солнышко, вы говорите, что мы наняты городом Агрестик. |
Well, I'm going to get moving it's better he has peace and quiet. |
Ладно, я пойду, ему лучше побыть в тишине... |
Well, I'll take my leave. I'm late for a mission. |
Ладно, я оставлю вас, я опаздываю на миссию. |
Well, let's not make this all about you, honey. |
Ладно, не вини себя, дорогуша. |
Well then, I got some real thinking to do. |
Ладно, но я правда думаю об этом. |
Well, the Duke of Disco, the Regent of Rock - and the Lord of Love. |
Ладно, Герцог Диско, Правитель Рока и Повелитель Любви. |
Well, where'd you hide the money? |
Ладно, куда ты спрятал деньги? |
Well, if you don't want it, I'll take it. |
Ладно, если ты не хочешь, то я заберу. |