| Well, we've got to keep an eye on him, Jean, you and me. | Ладно, мы должны следить за ним, Джин, я и ты. | 
| All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. | Ладно, давай нам свой адрес, мы пришлем твою долю. | 
| Well, she's struggling, she's under duress. | Ладно, она связана и вынуждена подчиняться. | 
| Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward. | Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад. | 
| Well, then I assume this enforced vacation is to begin immediately? | Ладно, значит мой вынужденный отпуск начинается немедленно? | 
| Okay. Well, hang in there, all right? | Ладно, держись там, хорошо? | 
| All right. Well, you guys, I'm out of here. | Ладно, ребята, я пошёл отсюда. | 
| Well, can we at least come to a compromise? | Ладно, мы можем прийти к соглашению? | 
| Well, that's not really an object, but we'll make it work. | Ну, это вообще-то не тема, но, ладно, сгодится. | 
| Well, I'll just wait here, shall I? | Ну, я просто постою здесь, ладно? | 
| Well, then, so long as she's getting a divorce. | Ну ладно, раз уж она разводится. | 
| Well, okay, but you have to agree to play a part too. | Ќу, ладно, но ты тоже должен согласитьс€ что-нибудь сыграть. | 
| Well, you want to grab a sledgehammer and break concrete, I guess that'll be okay. | Ну, если хочешь взять кувалду... и дробить бетон, то ладно. | 
| Well, you just come join the other party when you're ready, okay? | Тогда просто возвращайся на вечеринку, когда будешь готова, ладно? | 
| Well, you get me that number, okay? | Дашь мне этот номер, ладно? | 
| Well, I'd like to get an X-Ray of Bo's wrist. | Ладно, я бы хотела сделать снимок запястья Бо. | 
| Well, how many people can we squeeze inside of a standard room? | Ладно, сколько людей может вместиться в стандартный номер? | 
| Well, Mr. Judah, Ms. Sunshine, you tell the city of Agrestic we're impressed. | Ладно, мистер Джуда, миссис Солнышко, вы говорите, что мы наняты городом Агрестик. | 
| Well, I'm going to get moving it's better he has peace and quiet. | Ладно, я пойду, ему лучше побыть в тишине... | 
| Well, I'll take my leave. I'm late for a mission. | Ладно, я оставлю вас, я опаздываю на миссию. | 
| Well, let's not make this all about you, honey. | Ладно, не вини себя, дорогуша. | 
| Well then, I got some real thinking to do. | Ладно, но я правда думаю об этом. | 
| Well, the Duke of Disco, the Regent of Rock - and the Lord of Love. | Ладно, Герцог Диско, Правитель Рока и Повелитель Любви. | 
| Well, where'd you hide the money? | Ладно, куда ты спрятал деньги? | 
| Well, if you don't want it, I'll take it. | Ладно, если ты не хочешь, то я заберу. |