Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
I talk in a way that no one gets Я говорю таким образом, что никто не может докопаться
If I in any way implied that I wanted to buy your baby I am sorry. Если я каким-то образом дал Вам понять, что я хочу купить Вашего ребенка я прошу у Вас прощения.
You're probably thinking that in some bizarre way that my playing the recorder has caused, erm, an expansion down below. Вы, возможно, считаете, что каким то странным образом моя игра на флейте вызвала некоторое, э... увеличение там внизу.
He was gloating on her in the most revolting way all through luncheon. Он так и ел её глазами весь вечер самым неприличным образом.
Is he connected to the wife in some way? Что? Он каким-то образом был связан с женой?
You will execute her with your own hand, and if we discover that you are an accomplice in any way, you will be hanged for high treason. Вы будете обязаны казнить её самолично, но если мы узнаем, что вы каким-то образом с ней заодно, вас повесят за измену родине.
And yet somehow this found its way into the hands of a British enforcement official called Angela Burr. Но, каким-то образом, всё это попало в руки сотрудницы правоохранительных органов Великобритании - Анджеле Бёрр.
How can we use this in a cruel yet funny way? И как нам это использовать жестоким, но в то же время забавным образом?
But I'm-I'm under a lot of pressure to look a certain way, drive a certain car. Но я, я нахожусь под сильным давлением выглядеть определенным образом, ездить на определенной машине.
I know, it's like... Everyone pigeonholes you and expects you to act a certain way. Я знаю, это как... все всё за тебя решили и рассчитывают, что ты будешь вести себя определенным образом.
And like so many others, they're thumbing their noses in the face of truth, justice, and the American way. И как многие другие, они насмехаются над правдой, справедливостью и американским образом жизни.
And we talked about the way you experienced your daughter's distance, how that anxiety might have colored your judgment. И мы говорили о том каким образом вы переживали отстраненность вашей дочери, каким образом это беспокойство, могло отражаться на ваших решениях.
Thus far, I have been unable to find a way around this problem. Таким образом, я не могу найти выход из этой проблемы.
Why a warrior like yourself insists on wasting her potential the way you do. Почему, такой воин как ты, настаивает на растрате своего потенциала таким образом?
I'm going to make a Xerox copy of my notes here so the two of you can peruse it on the way home. Я собираюсь откопировать на ксероксе список моих примечаний таким образом вы обе сможете просмотреть его по пути домой.
It means that someone has reprogrammed the computer in such a way that the RIPE program is locked away inside. Это значит, что кто-то перепрограммировал компьютер таким образом, что программа теперь заблокирована.
Edith, this is not the way that decision are made. Эдит, таким образом решения не принимается
I set out to make a film about the tie, but somewhere along the way, I ended up discovering something about myself. Я собиралась снять фильм о ничьей, но каким-то образом в процессе я узнала кое-что новое о себе.
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
But I found that robots didn't move at all in this engaging way that I was used to from my animation studies. Но я обнаружил, что роботы двигаются совсем не таким замечательным образом, к которому я привык во время мультипликационных занятий.
Pardon me, sir, but this article appears to have found its way into our luggage. Этот предмет, кажется, каким-то образом попал в ваш багаж.
And we wanted to know whether people would actually behave the same way with their real passwords. Мы же хотели узнать, будут ли люди вести себя таким же образом, придумывая настоящие пароли.
Is there any way Cary could have heard about that? Кэри мог бы каким-то образом об этом услышать?
And I chose this in what way exactly? И каким же образом я сам это выбрал?
Is there any way Huntley could have known about Tim coming to us? Хантли могла каким-то образом узнать, что Тим приходил к нам?