Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
In our universe, the four forces are aligned in a perfect way. В нашей вселенной четыре силы выстроены идеальным образом.
Some say he pays Mrs. Point in a different way. Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом.
Either they got him off another way or have technology we can't detect. Либо они похитили его каким-то другим образом, либо они распологают технологией, которую мы не в силах зафиксировать.
And if I could help you in any way, please, just let me know. И если я каким-то образом могу тебе помочь, пожалуйста, дай мне знать.
And now you want to use me in this contemptible way. И теперь вы хотите использовать меня... недостойным образом.
It looks like he's being transformed in some way. Кажется, его каким-то образом трансформируют.
But it's come together in an amazing way. Но это удивительным образом приходит вместе.
We need some way that we can, you know, have fun. Мы должны, каким-то образом, насколько возможно, получать удовольствие.
Shin Yu Kyung and I were never related in any way. Мы с Шин Ю Кён никоим образом никогда не были связаны.
I wanted to have him the regular way. Я хотела родить его естественным образом.
Streaming meshes store faces in an ordered, yet independent, way so that the mesh can be transmitted in pieces. Потоковые сетки хранят грани упорядочено, но независимо, чтобы таким образом сетку можно было пересылать по частям.
All this is about Faraday pushing the reset button in a huge way. Таким образом, Фарадей нажимает кнопку сброса в глобальном плане.
The only way you could come to terms with your disability was to somehow make it mean nothing. Единственный для тебя способ примириться со своей инвалидностью, это каким-то образом низвести её значение до нуля.
I love your mind, the way you question everything. Мне нравятся твои мысли, и каким образом ты задаешь вопросы.
If he continues to fracture his psyche in this fashion, there will not be a way out. Если он продолжит разрушать свою психику таким образом, ему не справиться с этим.
And each of our individual consciousnesses... creates our own individual reality in the most amazing way. И каждое из наших индивидуальных сознаний > создаёт нашу неповторимую реальность самым чудесным образом.
We do not want to jar the device in any way. Нужно никоим образом не задеть устройство.
He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason. Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума.
I was eating myself in some strange sort of bizarre way. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
Diffusion waves occurring within the sun can be modeled in such a way that they explain the observed climatic shifts on earth. Диффузные волны внутри Солнца могут быть смоделированы таким образом, что они объясняют климатические изменения, наблюдаемые на Земле.
I wanted to write a big song, with short concise verses that piled up on each other in a hypnotic way. Я хотел написать большую песню с короткими и лаконичными стихами, которые взаимодействуют друг с другом гипнотическим образом.
We refute all these in the same way we did the concept of the Great Lord. Мы опровергаем все эти учения тем же образом, что и концепцию Всевышнего Господа.
However, it is not always easy to construct a conformal mapping between two given domains in an explicit way. Однако не всегда просто построить конформное отображение между двумя заданными областями явным образом.
In the same way, you can enter an Integral formula with limits. Аналогичным образом вводится интегральная формула с пределами.
You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents. Таким же образом можно редактировать любой промежуточный сертификат, но для подписи документов это не обязательно.