Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
Additionally, the time and space units of measurement are chosen in such a way that an object moving at the speed of light is depicted as following a 45º angle to the diagram's axes. Кроме того, единицы измерения осей выбираются таким образом, что объект, движущийся со скоростью света, изображается под углом 45º к осям диаграммы.
At a macro level, he thought, you know, we talk about democracy promotion, but we do it in a way sometimes that's an affront to people's dignity. На макроуровне, он думал, что мы говорим о продвижении демократии, но иногда делаем таким образом, что это оскорбляет достоинство людей.
And when the world starts to work together, with better early warning systems, then you can deal with some of these problems in a far better way. Только когда мир начинает действовать сообща, создавая улучшенные системы предварительного оповещения, только тогда вы сможете решить эти проблемы гораздо более эффективным образом.
And what you can do is go onto the site, create a profile, create investment terms in a really easy way. Так вот, для этого нужно зайти на сайт, создать аккаунт и элементарным образом задать условия для вложений.
It's almost impossible to model this structure any other way, and it's almost impossible to do it on computers. Почти невозможно смоделировать эту структуру иным образом и практически невозможно сделать это на компьютерах.
Well, what I concluded from reviewing all these cases is that it is important that this happens only when death is instant and in a dramatic way and in the right position for copulation. Ну, я сделал вывод в результате рассмотрения всех этих случаев, что важно, что это происходит только тогда, когда смерть была мгновенной и драматическим образом, а также в правильном положении для совокупления.
And so the kids are raised in a certain way, jumping through achievement hoops of the things we can measure - SAT prep, oboe, soccer practice. Так дети воспитываются определенным образом, прыгая через обручи таких достижений, которые мы можем измерить, - тесты для поступления в ВУЗ, гобой, футбол.
Informally, an embedding of a graph into a surface is a drawing of the graph on the surface in such a way that its edges may intersect only at their endpoints. Неформально, вложение графа в поверхность является изображением графа на поверхности таким образом, что его рёбра могут пересекаться только в конечных точках.
It thus removes a final hurdle to Libya establishing normal diplomatic and economic relations with the West and opens the way for US Secretary of State Condoleezza Rice's visit to Tripoli this week. Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе.
Given that American companies have large amounts of profits abroad that have never been subject to US tax, the transition could even be carried out in a way that raises net revenue. Учитывая, что американские компании имеют большие объемы прибыли за границей, которая никогда не были подвержена налогам США, то переход даже может осуществляться таким образом, что он повысит чистый доход.
We in PASOK, the party that I lead, have started to think through what we want out of politics in a practical sense and how this can be delivered in a way that respects people's lives. Мы в PASOK - партии, лидером которой я являюсь, начали обдумывать чего мы хотим от политики в практическом смысле и каким образом добиться этого так, чтобы уважать жизни людей.
One, to design the interface so that the interface doesn't get in your way. Один - проектирование интерфейса таким образом, чтобы он не мешал пользователю.
And if, but only if, we invest in the right green technology - so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap - then they will move all the way up here. И если, подчёркиваю: только ЕСЛИ мы будем нужным образом инвестировать в экологическую технику, чтобы избежать серьёзного изменения климата и если энергия останется относительно дешёвой, то тогда они продвинутся вот сюда.
If everybody on the planet lived the way we did, we'd need between five, six, seven, some people even say 10 planets to make it. Если бы каждый человек на этой планете жил как мы, нам бы понадобилось около пяти, шести, семи, кто-то даже утверждает, что около десяти планет, чтобы жить таким образом.
So I had to choose another career, and this was in fact relatively easy for me, because I had an abiding passion all the way through my childhood, which was international relations. Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями.
Perfectly orderable graphs, the graphs that can be ordered in such a way that a greedy coloring algorithm is optimal on every induced subgraph. Идеально упорядочиваемые графы - графы, которые можно упорядочить таким образом, что алгоритм жадной раскраски является оптимальным для любого порождённого продграфа.
Well, a scientific mind such as mine can never accept that the movements of planets billions of light years away are in any way responsible for determining our behaviour. Мой научный склад ума никогда не сможет признать, что движения планет, которые находятся в миллиардах световых лет от Земли, каким-то образом определяют наше поведение.
I guess if half of me has Lois' trust and the other half gets the rest of her, it all works out in some weird way. Что ж, раз часть меня заслуживает доверия Лоис, а другая - нет, то в общем и целом это работает, пускай и очень странным образом.
'Cause the way you're holding that knife, you're looking a little slashery. No, this knife is not for Dr. Hodgins. Потому что, держа нож таким образом, ты выглядишь довольно устрашающе. нет, этот нож не для доктора Ходжинса.
If the installation of the base packages has been successful, you can install the remaining packages (use -Uvh instead of -i once again to update an existing version) the same way. Если инсталляция базовых пакетов прошла успешно, вы можете таким же образом установить все оставшиеся пакеты (используя снова -Uvh вместо -i, если это обновление более старых версий).
In the same way, during the Snowball Earths most of the continental surface was covered with permafrost, which decreased chemical weathering again, leading to the end of the glaciations. Таким же образом, в течение Земли-снежка большая часть континентальной поверхность была покрыта вечной мерзлотой, которая снова снизила химическое выветривание, что привело к концу оледенения.
When they are added, they are typically weighted in some way that is usually related to the weak learners' accuracy. Когда они добавляются, им обычно приписываются некоторым образом веса, которые, обычно, связаны с точностью обучения.
The Fibonacci word is formed by repeated concatenation in the same way that the Fibonacci numbers are formed by repeated addition. Слово Фибоначчи формируется путём повторения конкатенации тем же образом, что и числа Фибоначчи образуются путём повторяемых сложений.
And when the world starts to work together, with better early warning systems, then you can deal with some of these problems in a far better way. Только когда мир начинает действовать сообща, создавая улучшенные системы предварительного оповещения, только тогда вы сможете решить эти проблемы гораздо более эффективным образом.
Finally, hydrocarbon molecules (a basis of any fuel) start to gravitate to each other and in such way forms molecular groups - «clots of molecules». В конечном итоге, молекулы углеводорода (основа любого топлива) начинают притягиваться друг к другу, и таким образом формируют молекулярные группы - «сгустки молекул».