Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
Alma spoils me in a way completely moving. Алма потакает мне самым невероятным образом.
You take care of it in a proper way. Мы заботимся о них... Надлежащим образом.
Some way for the handsome count to come and save... Каким-то образом прекрасный граф появится и спасет...
That he would bring our relationship to an end in some way. Что он каким-то образом поставит точку в наших отношениях.
The way people use ICT, particularly broadband Internet, ultimately determines the outcome of technology on well-being. То, каким образом люди используют ИКТ, особенно широкополосный Интернет, в конечном счете, определяет воздействие технологии на благосостояние.
The country is therefore still a long way away from using innovation and new ways of tapping data. Таким образом, страна до сих пор далека от применения инноваций и новых методов обработки данных.
Have I wronged you in some way? "Не навредил ли я вам каким либо образом?"
He had to get out here some way. Каким-то же образом он должен был оказаться здесь.
Like, the credit card companies... the way they waste your time. Эти компании, которые выдают кредитные карты... таким образом они тратят ваше время.
But somehow, all this campaigning... and preening and plotting had gotten in the way. Но каким-то образом вся эта предвыборная кампания, и прихорашивание и интриги отвлекли меня.
I'll bet all the other phones are set up the same way. Готов спорить, остальные телефоны в этой сети настроены таким же образом.
It just means these tasks are designed to test you... in the most brutal way. В смысле, эти загадки должны проверить вас... самым жестоким образом.
It's just that Brennan and Booth aren't in any way opposites. Всего лишь то, что Бреннан и Бут не являются противоположностями никоим образом.
He believed that his present dream-like state was in some way connected with the crystals of LSD that Albert Hofmann was purifying that afternoon. Он полагал, что его сноподобное состояние было каким-то образом связано с кристаллами ЛСД, которые Альберт Хофманн получил в тот вечер.
I mean make her sick in a specific way. То есть пошатнуть ее здоровье определенным образом.
I'm sick of the bizarre way your hair doesn't move. Меня- меня тошнит от того, что твоя прическа каким-то неестественным образом даже не шелохнется.
I don't have a preferred interpretation, but believe nature must behave in a particular way. У меня нет предпочтительной интерпретации, но считаю, что природа должна вести себя определенным образом.
So, if there's any way I can help... Так что, если я каким-либо образом могу помочь...
You don't get that splash pattern any other way. Никаким другим образом такие брызги не получить.
I myself have had friends Do this kind of thing in not a sincere way. У меня у самого есть друзья которые поступали таким не совсем правильным образом.
We're trying to determine if she was connected to your wife in some way. Мы пытаемся выяснить, не была ли она каким-то образом связан с вашей женой.
She couldn't stay with him the way he lives. Она не могла оставаться с ним, с его образом жизни.
I fear you will have to deal with this the harshest possible way, Mr. Torrance. Боюсь, вам придётся решить этот вопрос... самым жестоким образом, мистер Торранс.
Do not alter the past in any way or the consequences could be dire. Никаким образом не меняй прошлое или последствия будут плачевными.
And the fact that the mind hears voices in a certain way. И тот факт, что разум слышит голоса определенным образом.