Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
Tango offers different senses and our choice is to respond to them in our unique way. Танго предлагает разные настроения и наш выбор - откликаться на них своим уникальным образом.
During the shortage denied 15.janvāra Act amendments to refine the way. За нехваткой 15.janvāra отрицал закон поправки по уточнению образом.
The 24th Infantry consistently captured Battle Mountain in the same way. 24-й пехотный полк последовательно захватывал Бэтл-Маунтин, действуя одинаковым образом.
The isomorphism classes can be understood in a simpler way as well. Классы изоморфизма можно рассмотреть более простым образом.
With the introduction of multiplication, parity can be approached in a more formal way using arithmetic expressions. С помощью операции умножения чётность можно определить более формальным образом, используя арифметические выражения.
Wine is independent of the two and is configured the same way. Вино является независимой от двух и настроена таким же образом.
The resulting video clips are felicitous and cool in their own, special way. В результате видеоклипов удачным и прохладу в своих собственных, особым образом.
You young people, through World Youth Day, are in a way manifesting your desire to participate in this mission. И вы, молодые, через Всемирный день молодежи, определенным образом свидетельствуете о желании участвовать в этой миссии.
John C. Harsanyi describes a Bayesian game in the following way. Джон Харсаньи описал байесовские игры следующим образом.
With these modifications, he observed for the first time computer programs that did indeed evolve in a meaningful and complex way. Внеся изменения, он впервые наблюдал компьютерные программы, которые действительно развивались сложным образом.
Instead, it is encoded in a special way by a UGA codon, which is normally a stop codon. В действительности он особым образом кодируется кодоном UGA, который обычно является стоп-кодоном.
Helps an organization accomplish its objectives in most efficient and effective way. Содействует руководству компании в достижении поставленных целей наиболее эффективным образом.
In the same way, they can express their attitude to each individual user on their profile page. Таким же образом можно выразить своё отношение к каждому отдельному пользователю на его странице.
However, not all RNA folds behave in this simple way. Однако не все РНК ведут себя таким простым образом.
If you breach your contract in any way at any time, Lydecker can and will sue you. Если вы каким-либо образом когда-нибудь нарушите ваш контракт, Лайдекер сможет подать на вас в суд, и он это сделает.
As of 2005, they are the only company to support Haiku in any way. По состоянию на 2005 она является единственной компанией, каким-либо образом поддерживающей Haiku.
In addition, the questions must be asked in the same way so that responses can be compared directly. Кроме того, вопросы должны быть поставлены таким же образом, так что ответы можно было бы сопоставлять непосредственно.
Hence efficiency improvements represent the way forward for refrigeration and air conditioning to contribute to emission reduction. Таким образом, улучшение эффективности представляет возможность кондиционированию и охлаждению воздуха внести свой вклад в уменьшение вредных выбросов.
The triangular cupola can form a tessellation of space with square pyramids and/or octahedra, the same way octahedra and cuboctahedra can fill space. Трёхскатный купол может образовать соты с квадратными пирамидами и/или октаэдрами таким же образом, каким октаэдры и кубооктаэдры могут заполнять пространство.
Therefore, in a way, this frieze group contains the "largest" symmetry groups, which consist of all such transformations. Таким образом, группа бордюра содержит «наибольшую» группу симметрии, которая состоит из всех этих преобразований.
In fact a substantial portion of land value theory, both rural and urban, can be summed up in the following way. Фактически существенная часть теория стоимости земли, как сельской, так и городской, может быть подытожена следующим образом.
On one day at the turn of August and September, nearly 70 men disappeared in a similar way. На рубеже августа и сентября аналогичным образом исчезло за день около 70 мужчин.
They are not in any way related, endorsed or affiliated to the original manufacturers of the names mentioned throughout this web site. Они никоим образом не связаны, поддерживает или связанных с производителями оригинального названия упоминаются в данном веб-сайте.
Genes that are connected in such a way form genetic interaction networks. Гены, связанные таким образом, формируют сети генетических взаимодействий.
The situation developed in such a way that it was cheaper to open their production, than to continue to import ice from abroad. Ситуация сложилась таким образом, что дешевле было открыть своё производство, чем продолжать ввозить мороженое из-за рубежа.