Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Образом

Примеры в контексте "Way - Образом"

Примеры: Way - Образом
You've practiced in the best possible way. Твоя подготовка прошла самым наилучшим образом.
In a strange way, it helps you to find yourself. Странным образом, это помогает обрести себя.
From the way it's locked, nothing could have passed through afterwards. После того, как она была надлежащим образом заперта, ничто на земле не могло проникнуть внутрь.
Do not challenge this very capable gentleman in any way. Не бросайте вызов этому очень способному джентльмену каким-либо образом.
Because in a strange way, you're better at what I do without even trying. Потому что каким-то образом ты лучше делаешь то что я делаю, даже не пытаясь.
They don't further your argument in any way. Они никоим образом не помогут тебе в споре.
Thinks that if he gets her out of the way, somehow his mom comes back. Думал, что если он уберет её каким-то образом, его мама вернется.
In a way, they're almost comforting. Неким образом, они словно успокаивают нас.
If I caused this in any way... Если это каким-нибудь образом из-за меня...
But the way it happened wasn't pretty. Но произошло это не особенно приятным образом.
Unless they're connected in a way we don't understand. Если только они не связаны ещё каким-нибудь образом.
And they behave a certain way. И ведут они себя соответствующим образом.
A door that can only be locked the way it was by someone inside the room. Дверь, которую можно запереть подобным образом только находясь внутри.
That's the only way this could be a suicide. Только таким образом это может быть самоубийством.
This hotel bill mysteriously found its way into company expenses. Счет из гостиницы странным образом был оплачен за счет компании.
Oklahoma City started in the most unique way imaginable. Город Оклахома-Сити появился самым неповторимым образом.
But if you want that, you have to think about things in a certain way. Но если ты этого хочешь, ты должен думать о некоторых вещах определенным образом.
And I wouldn't have had it any other way. И никаким образом я не могла этого сделать.
But not in a way that either of us deserved. Но не таким образом, как мы обе заслуживали.
Some acknowledgement of the unconscionable way that you turned on me at the trial. Какое-то признание того, что на суде ты повела себя бессовестным образом.
You're not allowed to mention in any way at all that her life is in danger. Тебе нельзя каким-либо образом упоминать, что её жизнь у опасности.
LAUGHTER Because the salad didn't move - in the right way. Потому что салат не движется должным образом.
Well, the answer is that electricity and magnetism are in some way linked. Ответ таков: электричество и магнетизм каким-то образом связаны.
Anyway, it turns out that Tammy remembers, but in a really crazy way. В общем, выяснилось, что Тэмми помнит об этом, но довольно странным образом.
You are not affiliated in any way with anything drug-related. Ты никаким образом не замешан в чем-либо, связанным с наркотиками.