Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
In those years, there was a civil war and massive human rights violations were committed. В те годы шла гражданская война и совершались массовые нарушения прав человека.
For the last 15 years, war has been the main "employer" of the large majority of the youth in West Africa. В последние 15 лет война стала главным «работодателем» значительного большинства молодежи Западной Африки.
In the President's view the "war was over". По мнению президента, «война закончилась».
A devastating war that lasted twenty years in the south of the land beloved of us all has ended. Опустошительная война, которая в течение двадцати лет шла на юге нашей любимой страны, закончилась.
Concepts such as the limitation of sovereignty, pre-emptive war and regime change are expressions of the desire to mutilate the independence of our countries. Такие концепции, как ограничение суверенитета, упреждающая война и изменение режима, являются выражением стремления подорвать независимость наших стран.
The war ravaged Afghanistan for 20 years; it will take at least as much time to rebuild a peaceful society. Война бушевала в Афганистане 20 лет; для восстановления там мирного общества потребуется по крайней мере столько же времени.
However, I believe we agree that war is not the best way to overcome these challenges. Тем не менее, я считаю, что мы все согласны с тем, что война не является наилучшей возможностью преодоления этих проблем.
Recently, the unsettling expression "cold war" has re-emerged. В последнее время вновь зазвучало навевающее тревожные воспонимания выражение «холодная война».
The war and poverty have also caused physical and psychological problems in children. Война и бедность также способствовали появлению у части детей трудностей в физическом и психологическом плане.
Indeed, the war in Burundi is now over. Фактически, война в Бурунди уже закончилась.
That undeclared war was undermining the culture and heritage of other nations. Эта необъявленная война наносит ущерб культуре и наследию других стран.
The war against Azerbaijan has also had catastrophic consequences for its cultural heritage both in the occupied territories and in Armenia. Война против Азербайджана имеет также катастрофические последствия для его культурного наследия как на оккупированных территориях, так и в Армении.
The so-called cold war has ended. Завершилась так называемая «холодная война».
The cold war was on and nearly everyone was divided into two camps. Шла холодная война, и почти все разделились на два лагеря.
The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. Война в Афганистане разрастается и представляет собой угрозу для других государств.
The cold war has been left behind. «Холодная война» осталась позади.
That war proved to be the greatest tragedy to afflict the peoples of Europe and the world. Эта война обернулась величайшей трагедией для народов Европы и мира.
The transition period and war weakened official and unofficial social welfare mechanisms, which led to an increase in poverty. Переходный период и война ослабили официальные и неофициальные механизмы социальной защиты, что привело к увеличению числа бедных.
The war contributed to establishing cultures of violence, hatred, fear and hopelessness. Война способствовала формированию культуры насилия, ненависти, страха и безнадежности.
These efforts were interrupted by the Gulf war in 1991. Дальнейшему осуществлению этих усилий помешала в 1991 году война в Заливе.
It is also acknowledged that the prolonged civil war had had serious debilitating effects in terms of human development and capacity. Было признано, что длительная гражданская война имела серьезные негативные последствия с точки зрения развития человеческого потенциала и существующих в этой области возможностей.
The international community was therefore not able to fully mobilize its resources until the war had already spread to the entirety of Georgia. Поэтому международное сообщество было не в состоянии в полной мере мобилизовать свои ресурсы прежде, чем война охватила всю территорию Грузии.
When the war began, the progress of events was covered by international media around the world on a round-the-clock basis. Когда началась война, международные СМИ во всем мире круглосуточно освещали ход событий.
The war had engendered a sharp fall in aggregate output and a loss in income. Война привела к резкому уменьшению общего объема производства и снижению дохода.
The legitimate war against blind and unacceptable terrorism, waged on several fronts since 2001, is unfortunately far from reassuring. Справедливая война со слепым и неприемлемым терроризмом, которая ведется на нескольких фронтах начиная с 2001 года, к сожалению, отнюдь не обнадеживает.