| Some people in my country say your war in Chechnya is exactly your weakness. | А в моей стране говорят, что война в Чечне, это ваша личная слабость. |
| The last thing our new chief wants is a racial gang war to break out over the MLK holiday. | Последнее чего хочет шеф, так это война между бандами на праздник Мартина Лютера Кинга. |
| This does not mean that war is bound to come, but there is a risk of this and we must all be prepared for it. | Это не значит, что война обязательно начнется, но когда есть риск подобного, мы все должны быть готовы. |
| Keeping an eye on the war effort? | Приехали посмотреть, как продвигается война? |
| It's happening, Ray. It's war. | Процесс пошёл, Рэй, это война. |
| Attention please, the war is over | Внимание, пожалуйста... война окончена. |
| There's no way you'd run off to Cyprus unless your war was won. | Ты можешь рассуждать о Кипре только зная, что война уже выиграна. |
| I can't believe we're actually at war. | Поверить не могу, что у нас война. |
| And when you think, to start a war with Germany? | Ну и когда же, по-вашему, начнётся война с Германией? |
| "The war is long lost." | "Война уже давно проиграна." |
| Then came the war and goodbye glory, as they say. | А потом пришла война, и прощай, удача, как говорится |
| It didn't matter if there was a war abroad or massive earthquake | Было не важно шла ли где-то война или произошло землетрясение. |
| This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston. | Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона. |
| It's such a word..."war" | Это слово такое - "война". |
| The war between the two universes drastically altered destinies and brought about a child that was not meant to be. | Война между вселенными коренным образом изменила людские судьбы, был рожден ребенок, которому не суждено было быть. |
| I don't suppose that war will ever end | Не верю, что когда-нибудь закончится эта война |
| Then a small, local war for a couple of weeks... to save what can be saved. | А затем локальная война на пару недель... ради спасения того, что еще можно спасти. |
| Act-Up fights back, Aids is war! | Мы будем сопротивляться, СПИД - это война! |
| The kid's serving in a war zone, Addison. | Щадящие методы в зоне, где идет война, Эддисон. |
| Ladies and gentlemen, we are at war. | Вот и всё, дамы и господа, война началась! |
| That this war... began before our time? | Эта война... началась задолго до наших времён. |
| Given technology, war here may be over in a matter of weeks, and it may bring a dramatic change in our society. | Учитывая применяемые технологии, война может завершиться за считанные недели и может принести нашему обществу огромную перемену. |
| This is an analogy that is deliberately aimed at eliminating diplomacy, and when you eliminate diplomacy, you make war inevitable. | Проводимые аналогии направлены специально на уничтожение дипломатии, и как только это удастся сделать, война станет неизбежной. |
| That first war among socialist states shattered the myth of inviolable "fraternal" bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. | Та первая война среди социалистических государств разрушила миф о неприкосновенных "братских" связей между Советским Союзом и порабощенными народами Восточной Европы. |
| Any subsequent measures, including temporary imposition of emergency rule and full-scale war against the terrorists, require the complete support of the opposition parties. | Любые последующие меры, в том числе временное введение чрезвычайного положения и полномасштабная война с террористами, требуют полной поддержки оппозиционных партий. |