Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
Some people in my country say your war in Chechnya is exactly your weakness. А в моей стране говорят, что война в Чечне, это ваша личная слабость.
The last thing our new chief wants is a racial gang war to break out over the MLK holiday. Последнее чего хочет шеф, так это война между бандами на праздник Мартина Лютера Кинга.
This does not mean that war is bound to come, but there is a risk of this and we must all be prepared for it. Это не значит, что война обязательно начнется, но когда есть риск подобного, мы все должны быть готовы.
Keeping an eye on the war effort? Приехали посмотреть, как продвигается война?
It's happening, Ray. It's war. Процесс пошёл, Рэй, это война.
Attention please, the war is over Внимание, пожалуйста... война окончена.
There's no way you'd run off to Cyprus unless your war was won. Ты можешь рассуждать о Кипре только зная, что война уже выиграна.
I can't believe we're actually at war. Поверить не могу, что у нас война.
And when you think, to start a war with Germany? Ну и когда же, по-вашему, начнётся война с Германией?
"The war is long lost." "Война уже давно проиграна."
Then came the war and goodbye glory, as they say. А потом пришла война, и прощай, удача, как говорится
It didn't matter if there was a war abroad or massive earthquake Было не важно шла ли где-то война или произошло землетрясение.
This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston. Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона.
It's such a word..."war" Это слово такое - "война".
The war between the two universes drastically altered destinies and brought about a child that was not meant to be. Война между вселенными коренным образом изменила людские судьбы, был рожден ребенок, которому не суждено было быть.
I don't suppose that war will ever end Не верю, что когда-нибудь закончится эта война
Then a small, local war for a couple of weeks... to save what can be saved. А затем локальная война на пару недель... ради спасения того, что еще можно спасти.
Act-Up fights back, Aids is war! Мы будем сопротивляться, СПИД - это война!
The kid's serving in a war zone, Addison. Щадящие методы в зоне, где идет война, Эддисон.
Ladies and gentlemen, we are at war. Вот и всё, дамы и господа, война началась!
That this war... began before our time? Эта война... началась задолго до наших времён.
Given technology, war here may be over in a matter of weeks, and it may bring a dramatic change in our society. Учитывая применяемые технологии, война может завершиться за считанные недели и может принести нашему обществу огромную перемену.
This is an analogy that is deliberately aimed at eliminating diplomacy, and when you eliminate diplomacy, you make war inevitable. Проводимые аналогии направлены специально на уничтожение дипломатии, и как только это удастся сделать, война станет неизбежной.
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable "fraternal" bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. Та первая война среди социалистических государств разрушила миф о неприкосновенных "братских" связей между Советским Союзом и порабощенными народами Восточной Европы.
Any subsequent measures, including temporary imposition of emergency rule and full-scale war against the terrorists, require the complete support of the opposition parties. Любые последующие меры, в том числе временное введение чрезвычайного положения и полномасштабная война с террористами, требуют полной поддержки оппозиционных партий.