| The war against the scourge of terrorism is a global one involving all States Members of this Organization. | Война против бедствия под названием «терроризм» является глобальной, в которой участвуют все государства-члены этой Организации. |
| Sometimes, war turns into a death trap that causes harsher suffering than the suffering that, in theory, it intends to alleviate. | Иногда война оборачивается смертельной ловушкой, причиняющей страдания более жестокие, чем те, которые ею теоретически предполагалось облегчить. |
| While the war is over, the situation in the country remains critical. | Хотя война завершилась, положение в стране продолжает оставаться критическим. |
| We hope that this will also become recognition of the fact that a preventive war makes a poor foundation for security. | Надеемся, что это станет и признанием того, что превентивная война не может быть основой политики безопасности. |
| Though the war has come to an end, peace is still a distant prospect. | Хотя война закончилась, мир все еще является отдаленной перспективой. |
| Clearly, the war without Security Council authorization has entailed a number of problems. | Ясно, что война без санкции Совета Безопасности вызвала ряд проблем. |
| This war will foment hostility, hatred, violence and extremism. | Эта война приведет к разжиганию враждебности, ненависти, насилия и экстремизма. |
| As a result, war broke out on 20 March 2003. | В результате 20 марта 2003 года разразилась война. |
| This was a war that Pakistan tried strenuously and sincerely to prevent. | Это та война, которую Пакистан упорно и искренне старался предотвратить. |
| This is a war that was 12 years in the making. | Это война, готовившаяся на протяжении 12 лет. |
| The war is an act of defiance of the Security Council itself, the great majority of whose members refused to adopt another resolution. | Война является вызовом, брошенным самому Совету Безопасности, значительное большинство членов которого отказалось принять еще одну резолюцию. |
| At the same time, the war on terrorism requires the establishment of a new world order based on humanitarian principles and on equity. | В то же время война с терроризмом требует создания нового мирового порядка, основанного на гуманитарных принципах и равенстве. |
| The war on terrorism has not been won. | Война с терроризмом еще не выиграна. |
| Our war has ended, but our country is now involved in the humongous tasks of reconstruction, rehabilitation, reconciliation and renewal. | Война закончилась, но наша страна сейчас занимается решением гигантских задач в области реконструкции, реабилитации, примирения и возрождения. |
| It is evident that the war against landmines in Eritrea has just begun. | Очевидно, что война с минами в Эритрее только началась. |
| The current one-sided war dims that prospect and helps only to further escalate the suffering on both sides. | Нынешняя односторонняя война снижает эту перспективу и способствует лишь дальнейшей эскалации и еще большим страданиям с обеих сторон. |
| The world has changed radically over the last decade since the cold war. | За последнее десятилетие, с тех пор как окончилась "холодная война", мир претерпел радикальные изменения. |
| This unequal war is unlikely to cease. | Эта неравная война вряд ли когда-нибудь закончится. |
| It is their war cries to get attention of their target. | Это их война крики, чтобы привлечь внимание их цели. |
| This war game is definitely not for the faint hearted. | Эта война игра определенно не для слабых сердцем. |
| But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. | Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти. |
| For the Chinese people the Second World war started on July 7, 1937, when Japan unleashed an open aggression against China. | Для китайского народа Вторая мировая война началась 7 июля 1937 года, когда Япония развязала открытую агрессию против Китая. |
| The war also marked the beginning of Athens' resurgence as a power in the Greek world. | Война также отметила начало подъёма Афин в греческом мире. |
| Luckner still refused to accept that the war was over for him. | Фон Люкнер по-прежнему отказывался признать, что война закончилась для него. |
| This war later made Charles the ruler of the Kingdom of the Two Sicilies. | Позднее эта война сделала Карла королём Обеих Сицилий. |