Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The greatest threats to children are poverty and war, which in most cases go hand in hand. Наибольшие угрозы для детей создают нищета и война, которые в большинстве случаев связаны между собой.
In Luxembourg, our children are not threatened by war, illiteracy, famine or untreated disease. В Люксембурге нашим детям не угрожает война, неграмотность, голод или болезни, от которых их не лечат.
For countries like mine, war is not a commercial business. Для таких стран, как моя, война не является коммерческим предприятием.
The war has ended, and those three individuals are playing a significant role in putting an end to the crisis. Война завершилась, и эти три человека играют важную роль в прекращении кризиса.
The cold war and the nuclear arms race are becoming increasingly distant memories. «Холодная война» и гонка ядерных вооружений становятся все более отдаленными воспоминаниями.
At the time of the Special Rapporteur's visit the civil war and political instability in Afghanistan continued unabated. На время поездки Специального докладчика в Афганистане продолжалась гражданская война и сохранялась политическая нестабильность.
In South East Europe the war exacerbated the situation with destroyed industrial sites, unexploded ordnance and surplus pharmaceuticals that were sent as humanitarian assistance. Война в Юго-Восточной Европе усугубила эту ситуацию вследствие разрушения промышленных объектов, сохранившихся неразорвавшихся боеприпасов и накопления медикаментов, которые направлялись в виде гуманитарной помощи.
Political changes and the war caused the Angolan people to change their habits. Политические перемены и война заставили ангольцев изменить своим традициям.
No situation, not even war, can be used as an extenuating circumstance to call this right into question. Никакая ситуация, даже война, не может использоваться в качестве оправдания для того, чтобы поставить под сомнение это право.
This war took the lives of 600 citizens of Georgia, most of them civilians. Эта война унесла жизни 600 граждан Грузии, и большинство из них были гражданскими лицами.
Among the most disturbing findings is the disproportionate effect of the war on young children. К числу наиболее тревожных относится сделанный в исследовании вывод о том, что непропорционально серьезное воздействие война оказывает на детей.
The devastating war between Ethiopia and Eritrea cost massive human life and severely damaged the economies of both countries. Опустошительная война между Эфиопией и Эритреей унесла много человеческих жизней и серьезно подорвала экономику обеих стран.
Apart from that, the time period of the war was not known . Помимо этого, не было известно, сколько времени будет продолжаться война.
A civil war caused by ethnic or religious differences almost invariably intensifies hatred between the parties. Гражданская война, вызванная этническими или религиозными разногласиями, почти неизбежно обостряет ненависть между сторонами.
Experience justifies and reinforces the basic premise that investment in peace is always less costly than war. Но опыт оправдывает и подтверждает основополагающее утверждение о том, что инвестиции в мир всегда являются менее дорогостоящими, чем война.
The war has had a catastrophic impact on the country, which has been destroyed. Война имела катастрофические последствия для страны, которая опустошена.
That figure may rise to 3 or 4 million if the civil war continues and renders domestic agriculture and food production impossible. И эта цифра может возрасти до 3-4 миллионов, если будет продолжаться гражданская война, которая делает невозможным занятие сельским хозяйством и производство продовольственных товаров внутри страны.
The war in Lofa County continued to be a primary concern for the government and humanitarian agencies. Особую обеспокоенность у правительства и гуманитарных учреждений продолжала вызывать война, ведущаяся в графстве Лоффа.
For all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, this war seems to be expensive by African standards. Для всех сторон, причастных к конфликту в Демократической Республике Конго, эта война обходится весьма дорого по африканским стандартам.
The war continues to be the most harmful and significant factor impinging on the rights of Afghans. Война по-прежнему выступает наиболее усугубляющим и значительным фактором, подрывающим права афганцев.
The war on terrorism is far from won. Война с терроризмом пока не выиграна.
The cold war ended more than a decade ago. «Холодная война» завершилась более десяти лет тому назад.
The war is definitely over, but efforts to cope with the consequences of the conflict have only just begun. Война несомненно - в прошлом, однако усилия по устранению последствий конфликта еще только начинаются.
Repressive regimes, human rights abuses and war are equally likely to continue to force people to flee. Репрессивные режимы, нарушения прав человека и война в одинаковой степени, вероятно, по-прежнему будут побуждать людей к бегству.
The war, which was launched without the Security Council's authorization, has undermined the multilateral system. Война, развязанная без санкции Совета Безопасности, нанесла ущерб системе многосторонней дипломатии.