Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
That is why this senseless war is the worst example of how the security system has functioned to protect balance and peace in the world. Именно поэтому эта бессмысленная война является наихудшим примером того, что система безопасности сделала в целях защиты спокойствия и мира на нашей планете.
But it has to be clearly seen that, whatever happens, this is not a war of civilizations. Тем не менее необходимо четко понимать, что, чтобы ни было, это не война между цивилизациями.
It is a war between civilization and open society, on the one side, and terrorism and tribalism, on the other. Это война между цивилизацией и открытым обществом, с одной стороны, и терроризмом и клановостью, с другой.
The war against terrorism requires a renewed resolve to support democracy-building, judicial reform and respect for fundamental freedoms and human rights for all. Война с терроризмом требует еще более решительных действий по укреплению демократии, проведению судебных реформ и обеспечению соблюдения основных свобод и прав человека для всех.
In the 1980s, war, destruction, poverty, social injustice and hunger prevailed in our fraternal Central American republics. В 80-е годы война, разрушения, нищета, социальная несправедливость и голод были повсеместными явлениями во всех братских центральноамериканских республиках.
No one would disagree that the most important war that the international community should wage is the one against extreme poverty. Никто не будет оспаривать того, что самая важная война, которую должно вести международное сообщество, это война против крайней нищеты.
2.9 The author states that Afghanistan continues to experience civil war and political instability and that ethnic divisions are increasingly influencing the fighting. 2.9 Автор сообщения заявляет, что в Афганистане продолжается гражданская война и сохраняется политическая нестабильность и что этническая рознь становится все более существенным фактором в происходящей в этой стране борьбе.
The "war against terror" that was launched in the aftermath of the tragic incident has however drifted with time to assume preoccupying dimensions. Однако объявленная после этого трагичного инцидента «война против террора» со временем видоизменилась настолько, что приобрела беспокоящие масштабы.
In more blunt and candid terms, it would not be an exaggeration to state that "the war on terror has now been derailed". Говоря более прямо и откровенно, не будет преувеличением утверждать, что «война с террором сошла с рельсов».
The popular resistance was again dubbed as "terrorism" and war unleashed in Mogadishu and its environs with tanks and artillery causing the death of civilians and dislocation of hundreds of thousands. Народное сопротивление было вновь наречено «терроризмом», и в Могадишо и его окрестностях была развязана война, в ходе которой под огнем танков и артиллерии гибли мирные жители, а сотни тысяч были вынуждены оставить свои дома.
The 12-year war in Burundi has severely affected the health system and, by extension, access to health care for the Burundian people, especially women. Двадцатилетняя война в Бурунди имела тяжелые последствия для системы здравоохранения и привела к ухудшению доступа населения, особенно женщин, к медицинской помощи.
For children from indigenous communities, war not only imperils their personal safety and development but also threatens the integrity of their community. Война угрожает не только личной безопасности и развитию детей коренных общин, но и целостности самих этих общин.
Large crowds gathered at public meetings to hear the President's message that the war was over and the country had been reunited. На массовых митингах, в которых участвовало огромное число людей, звучали слова президента о том, что война закончилась и страна вновь стала единой.
Mr. Chem said that his country had been relegated to the least developed country category because of the destruction wrought by conflict, war and genocide. Г-н Чем говорит, что его страна была отнесена к разряду наименее развитых стран вследствие тех разрушений, которые ей принесли конфликты, война и геноцид.
Terror is the first world war of the twenty-first century and, today more than ever, we must all mobilize our forces to fight that pandemic. Террор - это первая мировая война XXI века, и сегодня как никогда все мы должны мобилизовать наши силы на борьбу с этой пандемией.
Nations and citizens of Bosnia and Herzegovina know very well what war is and they will suffer the consequences of one for a long time. Народы и граждане Боснии и Герцеговины очень хорошо знают, что такое война, и будут испытывать на себе ее последствия в течение долгого времени.
the threat could best be eliminated by war. Лучший способ устранить эту угрозу - война.
The Sudan MTR analysis revealed that although the civil war environment had not been taken fully into account, some gains were made. Анализ ССО программы в Судане продемонстрировал, что, хотя гражданская война в стране не была учтена в полной мере, достигнуты определенные успехи.
Despite repeated assertions by the leaders of Ethiopia and Eritrea that war is not imminent, the present situation is a source of serious concern. Несмотря на неоднократные утверждения руководителей Эфиопии и Эритреи о том, что война не является неминуемой, нынешняя ситуация вызывает серьезную обеспокоенность.
We are privileged to live in exciting times: the cold war is over and we are at the beginning of the third millennium. Нам посчастливилось жить в удивительное время: «холодная война» закончилась, и мы стоим на рубеже третьего тысячелетия.
The cold war, however, was only one of the many episodes that plunged the world into mourning and brought about death and desolation. Однако «холодная война» была лишь одним из многих эпизодов, которые погружали мир в траур и приносили страх и опустошение.
Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes's approach. К сожалению, для того чтобы убедить европейских лидеров в обоснованности похода Кейнса, понадобилась еще одна мировая война.
However the war forced UNHCR to evacuate its Offices in the Kivu and the Burundi refugees have since scattered into the forest. Однако война вынудила УВКБ ООН эвакуировать свои отделения в Киву, и с тех пор беженцы из Бурунди разбрелись по джунглям.
There has been full-scale war in Angola since December 1998, following the breakdown of the Lusaka peace agreement signed on 24 November 1994. В Анголе с декабря 1998 года идет полномасштабная война, начавшаяся после нарушения мирного соглашения, подписанного в Лусаке 24 ноября 1994 года.
The priority of the Republic of Macedonia is to see that the Kosovo war is the last one in the Balkans. Приоритет Республики Македонии состоит в обеспечении того, чтобы война в Косово была последней войной на Балканах.