Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The war is officially over, but a great deal remains to be done to complete national reconciliation. Война официально закончилась, однако предстоит сделать еще многое для завершения процесса национального примирения.
Although the war ended more than 25 years ago, remaining unexploded ordnance indiscriminately maims and kills innocent people upon detonation. Хотя война закончилась более 25 лет назад, в результате неизбирательных взрывов неразорвавшихся боеприпасов получают увечья и гибнут ни в чем не повинные люди.
I believe that, with resolute political will, the war against this world pandemic is not insurmountable. Я верю, что при наличии решительной политической воли война с этой мировой пандемией вполне может увенчаться успехом.
As long as war exists, it will be impossible to ensure respect for the basic human rights. До тех пор пока существует война, будет невозможно обеспечить уважение к основным правам человека.
Even after the signing of the DPA, war continues and the human rights situation has further deteriorated. Даже после подписания МСД война продолжается и положение в области прав человека еще более ухудшилось.
The Committee recognizes that the civil war and the economic crisis pose serious challenges to the full implementation of the Convention. Комитет признает, что гражданская война и экономический кризис серьезно затрудняют решение задачи полного осуществления Конвенции.
The cold war had ended, but sanctions - the product of a hegemonistic policy - had become stronger. Холодная война окончилась, однако число санкций, порожденных политикой гегемонии, возросло.
Progress toward achieving literally every goal in the Charter tacitly assumes the non-occurrence of such a war. Прогресс на пути к достижению практически любой цели, предусмотренной в Уставе, автоматически предполагает, что такая война не произойдет.
The drought and the civil war combined together resulted in a large number of internally displaced persons. Засуха и гражданская война привели к появлению в стране большого числа перемещенных лиц.
It is neither a liberation struggle, nor an ethnic or religious war. Это не освободительная борьба и не межэтническая и не межрелигиозная война.
Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nations-supervised peace accord. 34-летняя гражданская война в Гватемале закончилась в конце 1996 года подписанием мирного соглашения под эгидой Организации Объединенных Наций.
In other words, as the President of the Republic has said himself, the war is truly over. Иными словами, как сказал сам президент Республики, война действительно завершилась.
I cannot report significant changes in Angola, where the war continues to cause intense suffering. Я не могу сообщить о значительных изменениях в Анголе, где война продолжает вызывать огромные страдания.
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется.
The cold war is a thing of the past. «Холодная война» осталась в прошлом.
Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. К числу событий, охватываемых такими положениями, относятся война, гражданские беспорядки и восстание.
It is well known that war generally has an adverse impact on the environment. Хорошо известно, что война в целом оказывает негативное воздействие на окружающую среду.
The touch-and-go situation is now created in the Korean peninsula where a war may break out any time. В настоящее время складывается опасное положение на Корейском полуострове, где в любой момент может разразиться война.
Armed conflict and civil war are generally more likely to occur in countries with severe and growing inequalities between ethnic groups. Вооруженный конфликт и гражданская война, как правило, более вероятны в странах с резким и растущим неравенством между этническими группами.
It was the Lebanese civil war that led to the deployment of foreign forces on Lebanese territory. К развертыванию иностранных сил на ливанской территории привела гражданская война в Ливане.
The cold war further exacerbated the situation as the East battled the West for influence. «Холодная война» еще больше осложнила положение, ибо Восток боролся с Западом за сферы влияния.
There, a rebel war was fought for many years, with atrocities at a level even greater then in Sierra Leone. Здесь повстанческая война велась на протяжении многих лет с еще большими жестокостями, чем в Сьерра-Леоне.
The war in Bougainville was little noticed but brutal. Война на Бугенвиле была не столь заметной, но жестокой.
Once the cold war ended, that source of external political and material support ceased to exist. Когда «холодная война» закончилась, этот источник внешней политической и материальной поддержки исчез.
Whereas war is costly for society as a whole, it nevertheless may be profitable for some. Война дорого обходится обществу в целом, но может быть выгодной некоторым людям.