Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
But, in fact, there's a war going on. Но на самом деле, там идет война.
Because for however long the war lasts... I get to do what I love. Ибо, сколько ни продлится война... я добьюсь желаемого.
You really think there will be a war, Pop? Ты действительно думаешь, что будет война, папа?
Will you have peace... or war? Будет у нас мир или война?
Sir, as crazy as this sounds, this war has just begun. Сэр, как бы это нелепо не звучало, война только началась.
By the war's end, he escaped into the bush and since then he lives robbing everyone. Когда закончилась война, он сбежал в горы и с тех пор живет одними грабежами.
It's going to be a complicated war, because many different forces are involved. Вероятно, это будет сложная война, потому что много сил (будут вовлечены в нее).
When a guerilla war starts, when you initiate it the terrain and the people is unknown. Когда партизанская война находится на первом этапе, когда ты начинаешь ее, ты не знаешь ни местности, ни людей.
Leo needs you to meet with Singer and the Blue Dogs, the chancellor is waiting and there's some war between ancient civilizations. Вы нужны Лео для встречи с Зингером и "Синими Псами", канцлер ждёт и какая-то война между древними цивилизациями.
He realised a successful war against the Danes would serve the same purpose as Cavour's entry into the Crimean War. Он осознал, что успешная война против Дании Могла бы послужить той же цели, что и крымская война Кавура.
Need I remind you we're at war? Нужно ли мне напоминать тебе, что идет война?
During the Cold War, it was said that a 'nuclear war cannot be won and must not be fought'. Как было сказано в ходе холодной войны, "ядерная война... не должна быть развязана, в ней не может быть победителей".
The prosecution argued that the Second World War created an "automatic lapse" in the treaty, which revived as before at the war's conclusion, still applicable to Seychelles. Обвинение заявило, что Вторая мировая война привела к «автоматическому прекращению действия» договора, который был возобновлен в прежнем виде по завершении войны и остался применимым к Сейшельским Островам.
The Nauruan Civil War was a war among the twelve indigenous tribes of Nauru between 1878 and 1888. Гражданская война в Науру - конфликт между двенадцатью коренными племенами Науру в период между 1878 и 1888 годами.
On hearing of the Spanish-American War, Burnham rushed home to volunteer his services, but the war had ended before he could get to the fighting. Из-за слухов об Испано-американской войне Бёрнхем поспешил домой, чтобы пойти на службу добровольцем, но к тому времени война уже закончилась.
He rejects the State party's observation that the Congo is not in a generalized situation of violence and war and asserts that there are mass human rights violations. Он отвергает замечание государства-участника о том, что повсеместное насилия и война в Конго прекратились, и утверждает, что в этой стране совершаются массовые нарушения прав человека.
In particular, the OSCE has observed that 'the August 2008 war did not lead to a change of the situation of ethnic Ossetians in Georgian controlled territory or to their long-term displacement in any significant numbers. В частности, ОБСЕ отметила, что война в августе 2008 года не привела к изменению положения этнических осетинов на контролируемой Грузией территории или к их долгосрочному перемещению в каких-либо значительных количествах.
Senkoko introduced himself as the representative of Kabarebe and conveyed the message that the Rwandan Government supports M23, whose new war was to obtain a secession of both Kivus. Сенкоко назвал себя представителем Кабаребе и сообщил, что правительство Руанды поддерживает «М23», чья новая война преследует цель добиться отторжения провинций Северное и Южное Киву.
The embargo imposed and economic war waged by the United States Government violates the principle of national sovereignty, particularly because they are being applied within the territory of another State. Блокада, введенная правительством Соединенных Штатов в отношении Кубы, и экономическая война, развязанная им против этой страны, являются нарушением принципа суверенитета государств прежде всего потому, что такие действия распространяются на территорию других государств.
The war had the same origins as the Ten Years' War, and in many ways, it was a continuation of it. Война имела те же причины, что и Десятилетняя война, и в значительной степени была её продолжением.
We all thought that that was the war to end all wars, and then came the Second World War, two decades later. Тогда мы все думали, что та война положит конец вообще всем войнам, но затем, два десятилетия спустя, пришла вторая мировая война.
Otto Kimminich, "War, civil war, flight and expulsion from the native country" Отто Кимминих: "Война, гражданская война, побег и выдворение из родной страны"
Unfortunately, like the Cold War, the current "war on terror" is likely to be a matter of decades, not years. К сожалению, как и холодная война, ведущаяся в настоящее время "война с терроризмом", скорее всего, продлится десятилетия, а не годы.
The Indo-Pakistani Naval war of 1971 consisted of a series of naval battles fought between the Indian and Pakistani Navies during the Indo-Pakistani War of 1971. Индо-пакистанская морская война (англ. Indo-Pakistani Naval War) - серия морских боёв между индийским и пакистанским флотом во время индо-пакистанской войны 1971 года.
After the beginning of the Second World War, all sports activities ceased, and only when the war was over, in August 1945, a new football club was founded, named Sloga. На время войны все спортивные мероприятия прекратились, и только когда война закончилась, в августе 1945 года был создан новый футбольный клуб, названный «Слога».