Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
We will be at war soon, my friend. Скоро будет война, мой друг.
In 1967, a new war broke out in the Congo. В 1967 в Конго вспыхнула новая война.
This is not a product launch, it is a war. Это не простой запуск нового продукта, это война.
At last, war is but a word whose meaning fades from our understanding. Наконец, "война" - это не более чем слово чье значение мы постигаем все труднее.
Has no idea we exist, but if he dies, there will be a war. Он даже не подозревает о нашем существовании, но если он умрёт, начнётся война.
And let's just say that a war would affect our interests. Скажем так, эта война противоречит нашим интересам.
Just because you won the war your duties aren't over. Только закончилась война, но ваши обязанности не закончены.
She taught me to value life, but war requires sacrifice. Она научила меня ценить жизнь, но война требует жертв.
The war dragged on for two more solitary years and every day we performed our blood-soaked calculus. Война продолжалась в течение еще двух... одиночные лет... и каждый день мы провели наша кровавая исчисление.
The war wasn't like that for us. Война не была похожа, что для нас.
When the war's over I'll put you in charge of another galaxy. Через два-три дня, когда война закончится, Вам доверят контроль над другой галактикой.
But now the war seems really to have stopped. Но теперь, кажется, война прекратилась.
As long as it's not a war on me. Ну, пока это не война со мной...
Not bad scary like war and bears. Не так страшно, как война и медведи.
I think this war is destroying the principles of the Republic. Думаю, эта война разрушает основы Республики.
It appears that the chancellor is behind everything, including the war. Все, что произошло, дело рук Канцлера, в том числе, война.
But, Professor Stokes, understand that this is war. Профессор Стоукс, поймите, это война.
Although the war is coming to an end, it isn't any less dangerous. Пусть война идет к концу, она не менее опасна.
You know the war is over. Вы знаете, что война окончена.
Thanks to us, this war will finally end. С нами, это грязные война, наконец, закончилась.
As you say, the war is over. Как вы говорите, война окончена.
You call yourself a soldier because you think war is something that's played out overseas. Ты называешь себя солдатом, потому что думаешь, что война, это что-то происходящее заграницей.
What we're engaged in here is a polite war. То, чем мы здесь занимаемся, это тихая война.
Clarke is holding this alliance together, and without that, the war is lost. Кларк поддерживает этот союз, и без этого война будет проиграна.
And you are left here as nursemaid while war is waged. И ты приходишь сюда как няня, в то время как идет война.