The war imposed an additional economic burden of very high military expenditures. |
Война привела к дополнительным экономическим нагрузкам и увеличению военных расходов. |
In 1992 civil war broke out in Tajikistan. |
В 1992 году в Таджикистане развернулась гражданская война. |
In the past, there was a great war between humans and demons. |
Между людьми и демонами идет затяжная война. |
Fortunately for them, the war would soon end. |
К счастью для них, война заканчивалась. |
The division was shifting south to Czechoslovakia when the war in Europe ended. |
Затем дивизия начала движение к Чехословакии, но в это время война в Европе завершилась. |
Bulgaria's quest for security after the cold war. |
Военная разведка Болгарии и Холодная война. |
It is now all-out war between Hydra and Leviathan. |
Сейчас это настоящая война между Гидрой и Левиафаном. |
The war was over, but the danger was not. |
Война закончилась, но забыть невозможно... |
Trials of both prototypes were underway when war broke out and no serial production followed. |
Испытания обоих прототипов продолжилось, когда началась война, однако танк в серийное производство не поступил. |
The war reinforced Massey's strong belief in the British Empire and New Zealand's links with it. |
Тем не менее война укрепила Мэсси во мнении о сильной связи между Новой Зеландией и Британской империей. |
A war breaks out between humans and an unknown alien race in the year 2025. |
В 2025 году начинается война между людьми и таинственной расой пришельцев. |
In March 1948, Costa Rica entered into a civil war. |
В марте 1948 года в Коста-Рике началась гражданская война. |
The culture war had significant impact on national politics in the 1990s. |
Культурная война оказала значительное влияние на государственную политику США в 1990-х годах. |
The civil war exhausted the empire, the value of money dropped, but the new government took care of law and courts. |
Гражданская война истощила империю, стоимость денег упала, но новому правительству удалось предотвратить упадок государства. |
The war ended with Ivan Alexander meeting Andronikos and agreeing a peace based on the status quo. |
Война закончилась встречей Ивана Александра и императора и заключением мира, подтверждавшего статус-кво. |
1645-1669: Ottoman war with Venice. |
1645-1669 - Война Османской империи с Венецией. |
When war broke out, Low joined the military and received officer training. |
Когда началась война, Лоу пошел в армию и получил подготовку офицера. |
Such debates have led to concepts such as just war theory. |
Такие обсуждения привели к таким понятиям как справедливая война. |
Now the civil war in the South widened. |
Гражданская война перекинулась на юг страны. |
A civil war ensued in which the country was divided. |
В стране началась гражданская война, народ разделился. |
The longest war in the history of the United States. |
Это самая продолжительная война в истории США. |
In 1983, a bloody civil war was raging in Lebanon. |
С 1983 года гражданская война в Ливане перешла в новый ожесточённый цикл. |
The war ended well before the first production units were operational. |
Однако война успела закончиться до того, как была изготовлена первая единица. |
Soon afterward the Pacific war ended. |
Вскоре война на Тихом океане завершилась. |
The war ended when Gwydion killed Pryderi in single combat. |
Война окончилась, когда Гвидион убил Придери в поединке. |