| The war imposed an additional economic burden of very high military expenditures. | Война привела к дополнительным экономическим нагрузкам и увеличению военных расходов. |
| In 1992 civil war broke out in Tajikistan. | В 1992 году в Таджикистане развернулась гражданская война. |
| In the past, there was a great war between humans and demons. | Между людьми и демонами идет затяжная война. |
| Fortunately for them, the war would soon end. | К счастью для них, война заканчивалась. |
| The division was shifting south to Czechoslovakia when the war in Europe ended. | Затем дивизия начала движение к Чехословакии, но в это время война в Европе завершилась. |
| Bulgaria's quest for security after the cold war. | Военная разведка Болгарии и Холодная война. |
| It is now all-out war between Hydra and Leviathan. | Сейчас это настоящая война между Гидрой и Левиафаном. |
| The war was over, but the danger was not. | Война закончилась, но забыть невозможно... |
| Trials of both prototypes were underway when war broke out and no serial production followed. | Испытания обоих прототипов продолжилось, когда началась война, однако танк в серийное производство не поступил. |
| The war reinforced Massey's strong belief in the British Empire and New Zealand's links with it. | Тем не менее война укрепила Мэсси во мнении о сильной связи между Новой Зеландией и Британской империей. |
| A war breaks out between humans and an unknown alien race in the year 2025. | В 2025 году начинается война между людьми и таинственной расой пришельцев. |
| In March 1948, Costa Rica entered into a civil war. | В марте 1948 года в Коста-Рике началась гражданская война. |
| The culture war had significant impact on national politics in the 1990s. | Культурная война оказала значительное влияние на государственную политику США в 1990-х годах. |
| The civil war exhausted the empire, the value of money dropped, but the new government took care of law and courts. | Гражданская война истощила империю, стоимость денег упала, но новому правительству удалось предотвратить упадок государства. |
| The war ended with Ivan Alexander meeting Andronikos and agreeing a peace based on the status quo. | Война закончилась встречей Ивана Александра и императора и заключением мира, подтверждавшего статус-кво. |
| 1645-1669: Ottoman war with Venice. | 1645-1669 - Война Османской империи с Венецией. |
| When war broke out, Low joined the military and received officer training. | Когда началась война, Лоу пошел в армию и получил подготовку офицера. |
| Such debates have led to concepts such as just war theory. | Такие обсуждения привели к таким понятиям как справедливая война. |
| Now the civil war in the South widened. | Гражданская война перекинулась на юг страны. |
| A civil war ensued in which the country was divided. | В стране началась гражданская война, народ разделился. |
| The longest war in the history of the United States. | Это самая продолжительная война в истории США. |
| In 1983, a bloody civil war was raging in Lebanon. | С 1983 года гражданская война в Ливане перешла в новый ожесточённый цикл. |
| The war ended well before the first production units were operational. | Однако война успела закончиться до того, как была изготовлена первая единица. |
| Soon afterward the Pacific war ended. | Вскоре война на Тихом океане завершилась. |
| The war ended when Gwydion killed Pryderi in single combat. | Война окончилась, когда Гвидион убил Придери в поединке. |