Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
There's a war, we have to fight. Это война, мы должны драться!
In 1933, we knew they were preparing for a world war. Уже в 1933 году мы знали, что затевается новая война.
It's my only proof that the war is over or that it was ever fought. Единственное моё доказательство того, что война окончена и что она когда-либо была.
Are you scared war will break out? ы боишьс€ что будет война?
Your "new order" should appreciate this wretch is not merely an affront; she is the war for the future of creation. Твой орден должен понять, что эта грешница - не просто вызов, она - война за будущее творения.
There's a range war coming, and your railroad is about to drive right through it. Скоро начнется пограничная война и ваша железная дорога пройдет прямо через нее.
Will you move to Winterfell now that the war's over? Вы переедете в Винтерфелл, когда закончится война?
The true war lies to the north, my king. Истинная война ждёт вас на Севере, мой король
But America's war grew worse and worse, and eventually came to London. Но война Амёрики всё разрасталась и в итогё достигла Лондона.
If a war breaks out, I want to be in the foxhole with you. Если начнется война, я хочу быть рядом с тобой, в нашем Форт-Ноксе.
It's against the law for me to countermand the Commander-in-Chief, but you and I know both know where this war is being lost. По уставу я не имею права критиковать главнокомандующего, но мы оба знаем, где проигрывается эта война.
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion. Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
A war is coming to us, whether we like it or not. Нравится нам это или нет, но война движется в нашем направлении.
Every battle, every war, every invasion - from now on, you decide the outcome. Каждая битва, ...каждая война, каждое вторжение - ...отныне ты решаешь их исход.
Besides, it was a war. К тому же, война это война.
And when the war came along, the ring and everything else they owned was confiscated and they were shipped off to concentration camps. Когда пришла война, кольцо вместе с другим имуществом было конфисковано, а их самих отправили в концлагеря.
Father, and what if a war starts? Отец, а вдруг начнется война?
Okay, so, I don't know if you know this or not, but right now we're having, like, a civil war. Не знаю, в курсе вы или нет, но у нас вроде как сейчас гражданская война.
If there were to be a war tomorrow, and I had to volunteer for some service, definitely subs. Если бы завтра была бы война, и мне пришлось записаться добровольцем на военную службу, это определенно будут подводные лодки.
Why would I lie about the war being over? С чего мне врать о том, что война окончена?
What destroyed their power - war? Что разрушило их власть, война?
Supposing war suddenly breaks out with imperialist predators? А вдруг война с империалистическими хищниками?
The last 40 years, a civil war between the Hutu and Tutsi, you've got famine, disease, terrorism, corruption. Последние 40 лет идет война между племенами Хуту и Тутси. Голод, болезни терроризм, коррупция.
If Papillon makes the first move, there'll be war. ! Если Мотылёк накосячит, начнётся война.
Cybermen do not subscribe to any theory of morality in war, Doctor. Кибермены не поддерживают учение о нравственности, война есть война, Доктор.