| The election of Pope Benedict XVI and the global war on terror have brought unprecedented attention to the role of religion in our world. | Избрание Папы Бенедикта XVI и глобальная война против терроризма привлекли беспрецедентное внимание к роли религии в нашем мире. |
| Instead, the war ground to a bloody stalemate. | Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер. |
| Accordingly, war will be unambiguously bad in terms of what really counts: the standard of living of ordinary people. | Соответственно, война однозначно плохо повлияет на то, что действительно имеет значение: на уровень жизни простых людей. |
| The Soviet war in Afghanistan was followed by a long-term decline in oil prices. | Советская война в Афганистане сопровождалась долгосрочным снижением цен на нефть. |
| If civil war erupts, the Saudis will not be able to stop the waves of refugees. | Если разразится гражданская война, то Саудовская Аравия не сможет остановить волны беженцев. |
| The war on terrorism cannot be fought in Afghan villages. | Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях. |
| It is also a war of conflicting images, in which both parties claim a monopoly on justice and martyrdom. | Это и война конфликтующих символов, в которой обе стороны заявляют о своей монополии на правосудие и мученичество. |
| Indeed, most commentators have not fully grasped that a world war is occurring. | В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война. |
| His was the first war in history paid for entirely on credit. | Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит. |
| The result of this wealth grab is often war. | Результатом такого захвата часто является война. |
| The Bush administration said the war would cost $50 billion. | Администрация Буша сказала, что война будет стоить $50 миллиардов. |
| Next month, I will explain how the war has contributed to America's current economic woes. | В следующем месяце я объясню, как война способствовала текущим экономическим трудностям Америки. |
| Nor is there such a thing as a free war. | Нет и такой вещи, как бесплатная война. |
| Putin's war in Chechnya enables him to keep public opinion mobilized and to accuse the opposition of lacking patriotism, even of treason. | Война в Чечне позволяет ему держать общественное мнение на подъеме и обвинять оппозицию в отсутствии патриотизма и даже в измене. |
| Nowadays, however, war between members of the EU is not only unlikely and unbelievable, but also impossible. | Однако сейчас, война между членами Ес не только труднопредставима, но и невозможна. |
| Two months later, the war would end at Dayton, never to resume. | Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится. |
| The 1967 war, however, represented an ominous watershed. | Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел. |
| Many Ivorians fear that this will mean renewed civil war. | Многие жители Кот-д'Ивуара боятся, что после этого возобновится гражданская война. |
| If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war. | Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война. |
| The bloodshed in Kosovo is a war within that united civilization, it is not a clash between opposing civilizations. | Кровопролитие в Косово - война внутри этой объединенной цивилизации, а не столкновение между противостоящими цивилизациями. |
| In early 1944, the war was going badly for Japan. | В начале 1942 года война для японцев складывалась удачно. |
| The war was centered on the Colorado Eastern Plains. | Война была сосредоточена на равнинах Колорадо. |
| A civil war ensued in the Ottoman Empire between his sons Bayezid II and Cem. | В империи началась гражданская война между его сыновьями Баязидом и Джемом. |
| Unfortunately for Coles, the war ended before the raft could be built. | К несчастью для Кольза, Крымская война кончилась раньше чем построили плот. |
| It was the war which effectively brought an end to her film career. | Война фактически положила конец её карьере в кино. |