Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The civil war in Somalia has been devastating in both human and material terms. Гражданская война в Сомали стала разрушительной как по количеству человеческих жертв, так и с точки зрения материального ущерба.
The war officially ended on 18 January 2002, following which two transitional-justice mechanisms were established. Официально война закончилась 18 января 2002 года, после чего было создано два механизма осуществления правосудия в переходный период.
Spain expressed deep concern that Somalia has been in civil war since 1991. Испания выразила глубокую озабоченность в связи с тем, что в Сомали с 1991 года идет гражданская война.
The civil war that has suffocated our Somali brothers for 20 years must end without further delay. Гражданская война, которая удушает наших сомалийских братьев более 20 лет, должна быть прекращена без дальнейших проволочек.
Furthermore, we witnessed a successfully mediated solution bring an end to Africa's longest civil war in the Sudan. Кроме того, мы стали свидетелями того, что благодаря успешным посредническим усилиям завершилась самая продолжительная в Африке гражданская война в Судане.
The so-called cold war is no more. Завершилась так называемая «холодная война».
It has been estimated that civil war reduces economic growth by at least 2 per cent a year. Согласно оценкам, гражданская война сокращает экономический рост по меньшей мере на 2 процента в год.
A typical seven-year war thus reduces a country's wealth by 16 per cent. Типичная война, длящаяся семь лет, уменьшает богатство страны на 16 процентов.
It had not been shown anywhere because an information war had been declared on Uzbekistan. Он нигде не демонстрировался, поскольку Узбекистану была объявлена информационная война.
When the cold war ended, many people talked about a peace dividend. Когда закончилась "холодная война", многие поговаривали о мирном дивиденде.
The present situation in the Korean Peninsula is so grave that a war may break out at any moment. Нынешняя ситуация на Корейском полуострове настолько взрывоопасна, что война может разразиться в любой момент.
Gabon, noting that the civil war brought about numerous rights violations, observed steps taken to improve the functioning of institutions. Габон, отметив, что гражданская война привела к многочисленным нарушениям прав человека, принял к сведению шаги по улучшению работы учреждений.
It is a new war unlike those of the past. Эта новая война не похожа на войны, которые мы вели в прошлом.
Unilateralism and war remain the order of the day. Односторонность и война остаются по-прежнему обычными явлениями сегодня.
If we value the lessons of the past decade, we must accept that war is brutal, destructive and unacceptable. Если мы ценим уроки прошлого десятилетия, мы должны признать, что война жестока, разрушительна и неприемлема.
The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers. Война в Афганистане для оккупантов стала тупиком.
Had the war not occurred, imagine how the $1,000 investment in each case would have reinforced entrepreneurship and expanded self-employment. Если бы не война, представьте себе, как в каждом из этих случаев инвестиции в размере 1000 долл. США могли бы помочь в укреплении частного предпринимательства и расширении индивидуальной трудовой деятельности.
The war had had a negative impact on education attendance levels, but expenditures had been increased and the situation had improved since 2003. Война оказала негативное воздействие на уровень посещаемости учебных заведений, но после увеличения расходов на образование с 2003 года ситуация улучшилась.
The war on terrorism was being used to spread fear and abolish rights. Война с терроризмом используется для распространения страха и отмены прав.
In Somalia, hardly does one civil war end before another begins. В Сомали не успевает закончиться одна гражданская война, как начинается другая.
The Viet Nam war had yet to reach its end. Еще не закончилась война во Вьетнаме.
However, as members of the Assembly are well aware, the brutal economic war imposed on Cuba affects not only Cubans. Однако, как хорошо известно членам Ассамблеи, жестокая экономическая война, навязанная Кубе, затрагивает не только кубинцев.
The civil war which ravaged our country greatly impoverished the Burundian population. Гражданская война, разорившая нашу страну, привела к крайнему обнищанию населения Бурунди.
In 1992, civil war broke out in Tajikistan between opposing regional and ideological groups. В 1992 году в Таджикистане вспыхнула гражданская война между противостоящими региональными и идеологическими группами.
The war and subsequent relocation and evacuation of ESCWA staff during the summer, has disrupted the continuation of the work. Продолжению работы помешала война и последовавшие летом переезд и эвакуация персонала ЭСКЗА.