Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The war has provoked a great deal of migration from rural to urban areas. Война вызвала большую волну миграции из сельской местности в городские районы.
The war against terrorism is not a matter of choice but an absolute necessity. Война с терроризмом - это не вопрос выбора, а непреложная необходимость.
The war against them in any part of the world must be waged robustly and decisively. Война с ними в любой точке земного шара должна вестись твердо и решительно.
But the war on terrorism starts within each of our respective, sovereign borders. Однако война против терроризма начинается в самих наших странах - в рамках наших соответствующих суверенных границ.
In such a context, if violence and war do not cease, it will be extremely difficult for us to implement several provisions of the Agreement. В таких условиях, если война и насилие не прекратятся, нам будет чрезвычайно трудно исполнить несколько положений соглашения.
Today a war is being waged on democracy, freedom, tolerance and human life itself. Сегодня ведется война против демократии, свободы, терпимости и самой человеческой жизни.
The war has prevented many Congolese from pursuing a normal education programme. Война мешает многим конголезцам нормально учиться.
This web of interests has ensured that the war became and remained, even now, a self-financing and self-sustaining affair. Это переплетение интересов привело к тому, что война стала и остается, даже сейчас, самофинансируемым и самоокупаемым видом деятельности.
They require us to cooperate further in law enforcement, intelligence and financial controls - much like the war on terrorism. Она требует от нас дальнейшего сотрудничества в области правоохранительных мер, разведки и финансового контроля - это своего рода война против терроризма.
The cold war then divided the world along ideological lines, and the threat of a nuclear holocaust was real. «Холодная война» разделяла тогда мир по идеологическим границам, и угроза ядерной катастрофы была реальной.
This shows clearly that a real war was in progress. Как можно заметить, это была настоящая война.
Clearly, nuclear war is a form of conflict that must be prevented at any cost. Совершенно очевидно, что атомная война - это та форма конфликта, который необходимо предотвратить любой ценой.
This war is absurd and contemptible. Эта война является абсурдной и отвратительной.
It is a war in which the enemy lives in shadows, even within our own societies. Это война с врагом, который держится в тени, внутри даже наших собственных обществ.
A particular war may arise in an ethnic context - hence the currently popular term "ethnic conflict". Особого типа война может вспыхивать в контексте этнических трений; этим и объясняется ставший ныне популярным термин "этнический конфликт".
The war against international terrorism must aim to have far-reaching solutions, rather than be merely reactive. Война с международным терроризмом должна быть нацелена на принятие далеко идущих решений, а не просто быть ответной мерой.
Today, this war has turned this situation upside down. Сегодня эта война полностью изменила ситуацию.
It is well known that war among or between affluent developed societies has become a rarity. Хорошо известно, что война между процветающими развитыми странами стала редким явлением.
In the last decade more Africans have perished from AIDS than from famine, war and natural disasters combined. За последние десять лет СПИД унес жизни большего числа африканцев, чем голод, война и стихийные бедствия вместе взятые.
The war in Angola has now entered its fifth decade. Война в Анголе вступила в свое пятое десятилетие.
The economic war against Cuba began long before the embargo was formally established through an executive order of the President of the United States. Экономическая война против Кубы началась намного раньше, чем распоряжением президента Соединенных Штатов была формально введена блокада.
Throughout Afghanistan the impact of the war on the economic infrastructure has been devastating. На всей территории Афганистана война оказывает разрушительное воздействие на экономическую инфраструктуру.
As the cold war showed, conflicts might end and peace-building begin without the Council's being involved. Как показала «холодная война», конфликты могут прекращаться, а миростроительство начинаться и без участия Совета.
At that time, war had not actually been declared either by Croatia or by any other government engaged in the conflict. В то время война фактически не была объявлена ни Хорватией, ни каким-либо другим правительством, вовлеченным в конфликт.
It has been 10 years since the cold war ended. И отпала она еще десять лет назад - с тех пор, как окончилась "холодная война".