Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Боевых действий

Примеры в контексте "War - Боевых действий"

Примеры: War - Боевых действий
Moreau got his start smuggling antiquities from war zones. Моро начал свою карьеру с контрабанды древностей из зон боевых действий.
Delivery problems abound in the war zones, but not everywhere. Проблемы с ее поставкой неизбежно возникнут в зонах боевых действий, но не повсюду.
Women dominate among those displaced from the war zone in eastern Ukraine. Женщины преобладают среди лиц, перемещенных из зоны боевых действий в восточной части Украины.
The war also caused extensive damage to schools and hospitals in Lebanon. Кроме того, в результате боевых действий был нанесен серьезный ущерб школам и больницам в Ливане.
Two million died as direct and indirect victims of the war, including approximately 600,000 children under five years old. В результате прямых или косвенных последствий боевых действий погибло два миллиона человек, включая примерно 600000 детей в возрасте до пяти лет.
UNITA continued to mine diamonds until the effective end of the war in 2002. УНИТА продолжал добывать алмазы до полного окончания боевых действий в 2002 году.
By the end of the war 1532 planes were built. До конца боевых действий было построено около 1532 самолетов.
Metro Command is a war zone. Управление Метро - это зона боевых действий.
This little kid is in the middle of a war zone. Этот мальчик в самом центре зоны боевых действий.
When the USA leaves a war zone, they don't take their ammunition. Покидая район боевых действий, Соединенные Штаты не увозят снаряжение.
That bathroom's like a war crime. Там в туалете, как в зоне боевых действий.
This network consists of key airlines and trucking companies, a number of which aided AFDL troops in their war against the Mobutu regime. Эта сеть включает в себя основные авиационные компании и компании грузового автотранспорта, некоторые из которых помогали войскам АФДЛ в ведении боевых действий против режима Мобуту.
Earlier conflicts and the recent war between Eritrea and Ethiopia have left significant numbers of landmines and unexploded ordnance littered throughout contested areas in both countries. В результате имевших ранее место конфликтов и недавних боевых действий между Эритреей и Эфиопией во всех спорных районах обеих стран осталось значительное количество наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Camps are often situated in dangerous locations, especially near war zones. Лагеря зачастую расположены в опасных районах, особенно поблизости от зон боевых действий.
Assistance was provided in the relative security of camps or settlements outside the immediate war zone. Помощь предоставлялась в относительно безопасных условиях лагерей или поселений вне зоны непосредственных боевых действий.
The only positive result we have received, is that the war between two armed groups using guns and cannons has stopped. Единственным полученным нами положительным результатом было прекращение войны, а именно боевых действий между двумя вооруженными группировками, сопровождавшихся применением огнестрельного оружия и артиллерии.
The status of the international private security guards in war zones. Статус международных частных охранников в зонах боевых действий.
Chechnya declared its independence in 1991 and then became a war zone in 1994 when the Russian army entered to restore territorial integrity. Чечня провозгласила свою независимость в 1991 году, а затем в 1994 году стала зоной боевых действий, когда туда вошла Российская армия для восстановления территориальной целостности.
Throughout my mission to all three war zones my public message was consistent: Во время посещения всех трех зон боевых действий в своих публичных выступлениях я последовательно проводил следующую линию:
When the war started, the Second Army became the Western Army, the equivalent of an Army Group. После начала боевых действий 2-я армия стала называться Западной армией и была эквивалентна группе армий.
He planned to carry the war into the United States by attacks in Virginia and against New Orleans. Он планировал в ходе боевых действий против США провести атаки на Вирджинию и Новый Орлеан.
He worked in Biafra, entering the war zone just before the fall of the country. Он работал в республике Биафра, попав в зону боевых действий как раз перед её падением.
Of course, millions of desperate people who live in war zones and failed states have little choice but to seek asylum in rich countries, whatever the risk. Конечно, у миллионов отчаявшихся людей, которые живут в зонах боевых действий и в обанкротившихся государствах, выбора почти нет, кроме как просить политического убежща в богатых странах, независимо от уровня риска.
In his previous reports the Special Rapporteur addressed in detail violations and abuses against civilians committed by all parties in the war zones. В своих предыдущих докладах Специальный докладчик подробно рассматривал нарушения и случаи жестокого обращения с гражданским населением всеми участниками в районах боевых действий.
Eritreans through war zone in defiance of arrangements made by этнических эритрейцев через зону боевых действий в нарушение