| Ayear ago, we were at war with Spain. | Год назад мы воевали с Испанией. |
| Atlantis and Da'Aries were at war with each other. | Атланты и даарицы воевали друг с другом. |
| Thousands of years ago, five African tribes war over a meteorite containing vibranium. | Тысячелетия назад пять африканских племён воевали за метеорит, содержащий вибраниум. |
| The Tollan have not been at war in many generations. | Уже много поколений Толланы не воевали. |
| A truce implies that we were ever at war. | Перемирие означает, что мы воевали. |
| You make it sound as if we fought the war only to save your profits, Holles. | Вы говорите так, словно мы воевали лишь для укрепления вашего состояния. |
| Rumor is - they fell in love when their husbands went off to war. | Говорят, они полюбили друг друга, пока мужья воевали. |
| We didn't fight a war for your sort to go around stealing from innocent people. | Мы не для того воевали, чтобы типы вроде вас обворовывали невинных людей. |
| The Seven Kingdoms were constantly at war with one another, and no kingdom remained dominant for long. | Семь королевств постоянно воевали между собой, и ни одно из них не доминировало долго. |
| We were more interested in winning the war. | Просто мы там в основном воевали ради победы. |
| For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. | На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом. |
| We weren't at war with France, amazingly, in the 1850s. | Удивительно, но в 1850 году мы не воевали с Францией. |
| We've been at war with the Gnomes for 30 years. | Мы воевали с гномами в течении 30 лет. |
| It certainly stopped great Powers from making war on each other in Europe. | Ее несомненным итогом стало то, что в Европе великие державы не воевали между собой в этот период. |
| Twice, India and Pakistan have gone to war over Kashmir, and Kashmir remains the major source of tensions between us. | Дважды Индия и Пакистан воевали из-за Кашмира, и Кашмир остается основным источником напряженности между нами. |
| Now, that'd be mighty distasteful... us bein' veterans of the same war and all. | Не было бы это скверным? Ведь мы вместе воевали и все такое... |
| The Maya were all about war and torture and conquest... and sports. | Майя только и делали, что воевали, мучали, покоряли... и занимались спортом. |
| She explains that they were at war with the First Men, and had no choice. | Та объясняет, что у неё не было выбора, так как они воевали с Первыми людьми. |
| You know, us in that war and all. | А ведь мы с вами воевали. |
| Knights waged constant war on each other by trying to kill as many of each other's peasants as possible. | Рыцари постоянно воевали друг с другом, пытаясь истребить у своих соперников как можно больше крестьян. |
| And illiberal democracies have in fact gone to war with each other quite recently, as Ecuador and Peru did in the 1990's. | И нелиберальные демократии в действительности воевали друг с другом еще совсем недавно, как, например, Эквадор и Перу в 1990-х годах. |
| So, you were at war with the Praxians for centuries. | Так значит вы воевали с Праксианцами на протяжении веков? |
| Ethiopia's motivations emanate from historical animosity between the two countries - Ethiopia and Somalia had gone to war twice (1964 and 1977) prior to the current crisis - on account of the Ogaden. | Эфиопией движут соображения, которые коренятся в исторической неприязни между этими двумя странами - до нынешнего кризиса Эфиопия и Сомали дважды воевали друг с другом (в 1964 и 1977 годах), и оба раза причиной войны являлся Огаден. |
| With whom were we at war in the 1850s? | С кем мы воевали в 1850? |
| Don't you want us to have a war? | Ты не хочешь, чтобы мы воевали? |