Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The result of this artificial division of Europe was the cold war, a situation of international tension in which the threat of a nuclear holocaust hung over humanity. Результатом этого искусственного разделения Европы стала "холодная война" - такая ситуация международной напряженности, при которой над человечеством нависла угроза ядерного уничтожения.
To some on the outside, this war has appeared very senseless - and it may be so in the sense that most wars are senseless. Некоторым со стороны эта война кажется абсолютно бессмысленной - может это и так в том смысле, в каком большинство войн бессмысленны.
As the country emerges from war, it pledges anew its commitment to the Organization. В то время как война завершается, наша страна вновь подтверждает свои обязательства по отношению к Организации.
My delegation is concerned at the situation in Sierra Leone, where war has been raging for four years, with great loss of life and property. Моя делегация обеспокоена положением в Сьерра-Леоне, где на протяжении четырех лет идет война, унесшая много жизней и причинившая большой материальный ущерб.
Despite the end of the cold war, the foreign military presence in the region continued to have a destabilizing effect and should therefore be eliminated. Действительно, несмотря на то, что "холодная война" закончилась, присутствие иностранных военных держав в регионе продолжает оказывать дестабилизирующее действие, и, следовательно, ему надо положить конец.
The war in Bosnia-Herzegovina continues despite attempts by the international community to assist the parties involved in reaching a negotiated and long-lasting agreement. Война в Боснии и Герцеговине продолжается, несмотря на попытки международного сообщества помочь вовлеченным сторонам в достижении на основе переговоров долговременного соглашения.
With the cold war behind us, it is often frustrating to note that progress in this field has not kept pace with expectations. Теперь, когда "холодная война" уже позади, часто с большим разочарованием приходится отмечать, что темпы прогресса в этой области не соответствуют ожиданиям.
Many of us had the pre-conception at one time that once the cold war was over prosperity would immediately follow. Многие из нас одно время считали, что как только окончится "холодная война", тут же наступит процветание.
The war has destroyed the country's basic infrastructure, displaced over 1 million inhabitants internally and forced over 700,000 to become refugees in neighbouring countries. Война разрушила основную инфраструктуру страны, переместила более одного миллиона жителей внутри страны и вынудила бежать в соседние страны более 700000 человек.
Political risk insurance is available from several institutions to cover high-profile risks such as expropriation, blockage of the transfer of funds, and war and insurrection. Страхование от политических рисков обеспечивается рядом учреждений и охватывает такие весьма распространенные риски, как экспроприация, блокирование перевода средств, а также война и повстанческие волнения.
If the war continues, the prospects of maintaining peace and security even in those areas that are now relatively peaceful may be seriously jeopardized. Если война будет продолжаться, то перспективы сохранения мира и безопасности могут быть поставлены под серьезную угрозу даже в тех районах, которые сейчас являются относительно спокойными.
Mankind once again looks to the future with renewed cold war is over, and with it the threat of global annihilation. Человечество еще раз смотрит в будущее с новыми ожиданиями. "Холодная война" окончилась, а вместе с ней исчезла и угроза глобального уничтожения.
In Bosnia and Herzegovina, victim of a war we all deplore, the Bosnian Olympic Committee recently organized sports events in Sarajevo, Tuzla and Zenica. В Боснии и Герцеговине, где, к нашему всеобщему сожалению, идет война, Боснийский олимпийский комитет недавно организовал спортивные соревнования в Сараево, Тузле и Женице.
This is a war which takes many different forms, including the closing of markets in other countries of the region to our agricultural and industrial products. Эта война принимает много разных форм, включая закрытие рынков в других странах региона для наших сельскохозяйственных и промышленных товаров.
For much of its existence the Organization was hampered by the cold war and the struggle for supremacy between the major Powers. В течение большей части своего существования нормальной работе Организации мешала "холодная война" и борьба за господство между ведущими державами.
Thus, the reference to Bosnia and Herzegovina and to Croatia, where war was indeed going on, was fully justified. Таким образом, в данном контексте ссылка на Боснию и Герцеговину и Хорватию, где действительно идет война, является совершенно оправданной.
Although the cold war was over, the glaring disparities which were to have been eliminated under the New World Information and Communication Order still persisted. Несмотря на то, что "холодная война" завершена, явное неравенство, которое предполагалось ликвидировать в рамках нового информационного и коммуникационного порядка, по-прежнему существует.
Owing to the war in Croatia and in Bosnia and Herzegovina, thousands of refugees had fled to his country, which was assisting them despite its limited resources. Война в Хорватии и в Боснии и Герцеговине повлекла за собой огромный приток беженцев в бывшую югославскую Республику Македонию, которая оказывает им помощь, несмотря на ограниченность имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
However, it is believed that the war raging in the South has greatly reduced the population of southern Sudan. Вместе с тем высказывается мнение, что бушующая на юге страны война привела к значительному снижению численности населения на юге Судана.
You think the war on drugs is something real? Ты думаешь война с наркотиками и правда существует?
No doubt, the war has taken it's toll and he is in need of rest. Война была тяжелым испытанием и ему надо отдохнуть.
This war won't end until we shut down the DELOS system Эта война не закончится пока мы не отключим систему Делос
Neither was war in the Falklands, but the old man tends to get what he wants. Как и война на Фолклендах, но если старик что-то хочет, он это получает.
If it wasn't for this war, we'd never have met. Если бы не война, мы бы никогда не познакомились.
Talking about a quagmire seems... to be a positive way of fomenting debate because then we can argue about whether... the war is actually working out well. Говорить о трясине кажется позитивным методом для разжигания дебатов, потому что пока мы можем спорить, война фактически идет, и неплохо.