| A war that pits America against the world could call into doubt the progress of globalization, particularly international trade negotiations. | Война, которая настроит весь мир против Америки, может поставить под сомнение весь процесс глобализации, в частности переговоры по международной торговле. |
| Even in those circumstances, war might well have been unwise compared to a policy of containment. | Но даже при таких обстоятельствах война может оказаться неразумной, по сравнению с политикой сдерживания. |
| Still, the war would then at least make some sense. | Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл. |
| In 1993, the first Chechen war erupted. | В 1993 году началась первая чеченская война. |
| But it also reflects a growing belief that the war is failing. | Но это отражает и растущую веру в то, что война не приносит желаемых результатов. |
| Syria's brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away. | Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше. |
| Another war in the Middle East is clearly not in its interest. | Еще одна война на Ближнем Востоке, явно не в ее интересах. |
| Eighteen months ago, a war took place in Europe between Russia and Georgia. | Восемнадцать месяцев назад в Европе произошла война между Россией и Грузией. |
| Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold. | Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили. |
| But if you die, there is no war. | Но если ты умрешь, война закончится. |
| A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future. | В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем. |
| The EU has created a zone of peace where once there was relentless war. | ЕС создал зону мира, где когда-то была война. |
| Syria remains locked in a brutal civil war. | В Сирии продолжается жестокая гражданская война. |
| NEW HAVEN - There can be no military resolution to the war in Afghanistan, only a political one. | НЬЮ-ХЕЙВЕН. Война в Афганистане не может быть закончена военным путем, а только политическим. |
| Indeed, parliamentary democracy's greatest enemy remains domestic war. | Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война. |
| Well, one ice pick doesn't make a crime war. | Ну, один нож для колки льда это еще не значит, что началась криминальная война. |
| This is open war, you mustn't think about anyone. | Война открыта, и ты не должен думать о других. |
| It's a cold war, really. | Даже, наверное, холодная война. |
| So government, money, war, nothing changes there, then. | Государство, деньги, война - ничего не меняется. |
| This war isn't over until I kill him. | Война не закончена пока я не убью его. |
| When they came out, the war was over. | А когда они вышли, война уже закончилась... |
| This war isn't like the others. | Эта война не такая, как другие. |
| The elections are but a first step; the insurgency continues; civil war remains possible. | Выборы - всего лишь первый шаг; восстание продолжается; гражданская война все еще возможна. |
| The war itself was, of course, predicable and predicted. | Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной. |
| Civil war, motivated by ethnic and religious divisions, followed. | За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями. |