A war that pits America against the world could call into doubt the progress of globalization, particularly international trade negotiations. |
Война, которая настроит весь мир против Америки, может поставить под сомнение весь процесс глобализации, в частности переговоры по международной торговле. |
Even in those circumstances, war might well have been unwise compared to a policy of containment. |
Но даже при таких обстоятельствах война может оказаться неразумной, по сравнению с политикой сдерживания. |
Still, the war would then at least make some sense. |
Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл. |
In 1993, the first Chechen war erupted. |
В 1993 году началась первая чеченская война. |
But it also reflects a growing belief that the war is failing. |
Но это отражает и растущую веру в то, что война не приносит желаемых результатов. |
Syria's brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away. |
Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше. |
Another war in the Middle East is clearly not in its interest. |
Еще одна война на Ближнем Востоке, явно не в ее интересах. |
Eighteen months ago, a war took place in Europe between Russia and Georgia. |
Восемнадцать месяцев назад в Европе произошла война между Россией и Грузией. |
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold. |
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили. |
But if you die, there is no war. |
Но если ты умрешь, война закончится. |
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future. |
В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем. |
The EU has created a zone of peace where once there was relentless war. |
ЕС создал зону мира, где когда-то была война. |
Syria remains locked in a brutal civil war. |
В Сирии продолжается жестокая гражданская война. |
NEW HAVEN - There can be no military resolution to the war in Afghanistan, only a political one. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Война в Афганистане не может быть закончена военным путем, а только политическим. |
Indeed, parliamentary democracy's greatest enemy remains domestic war. |
Поистине, самым большим врагом парламентской демократии остается гражданская война. |
Well, one ice pick doesn't make a crime war. |
Ну, один нож для колки льда это еще не значит, что началась криминальная война. |
This is open war, you mustn't think about anyone. |
Война открыта, и ты не должен думать о других. |
It's a cold war, really. |
Даже, наверное, холодная война. |
So government, money, war, nothing changes there, then. |
Государство, деньги, война - ничего не меняется. |
This war isn't over until I kill him. |
Война не закончена пока я не убью его. |
When they came out, the war was over. |
А когда они вышли, война уже закончилась... |
This war isn't like the others. |
Эта война не такая, как другие. |
The elections are but a first step; the insurgency continues; civil war remains possible. |
Выборы - всего лишь первый шаг; восстание продолжается; гражданская война все еще возможна. |
The war itself was, of course, predicable and predicted. |
Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной. |
Civil war, motivated by ethnic and religious divisions, followed. |
За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями. |