Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
Gliding back and forth across these borders is a migrant population of young fighters - regional warriors - who view war mainly as an economic opportunity. Эти границы пересекают мигрирующие группы молодых бойцов - региональных воинов, для которых война прежде всего открывает экономические возможности.
In the event of nuclear war, health services would break down and many people would die a terrible death without medical relief. Ядерная война чревата крахом системы здравоохранения и трагической гибелью большого числа людей, лишенных медицинской помощи.
The war and Chernobyl are the worst scars on the soul of Belarus. Война и Чернобыль оставили Беларуси самые глубокие шрамы.
The plague war lasted for more than two decades, leaving many inhumane acts in people's memories. Опустошительная война, длившаяся более двух десятилетий, оставила в памяти людей множество бесчеловечных деяний.
Any war is an extreme political means. Всякая война есть крайнее политическое средство.
In this age of nuclear and sophisticated conventional weapons, war imperils man's very existence on this planet. В наш век ядерного и изощренного обычного оружия, война ставит под угрозу само существование человека у нас на планете.
Happily, the cold war has ended, and ideological polarization has abated. К счастью, закончилась холодная война и пошла на убыль идеологическая поляризация.
Throughout the 1990s, war wreaked havoc throughout the former Yugoslavia. Война бушевала на всей территории бывшей Югославии на протяжении всех 1990-х годов прошлого столетия.
The war had forced the Government to reduce the size of the law enforcement forces so as to strengthen national defence. Война заставила правительство сократить численность правоприменительных органов в пользу укрепления сил национальной обороны.
It is always women who are severely and negatively affected by war and other conflict situations. Война и другие конфликты всегда оказывают сильное и негативное воздействие именно на женщин.
Obviously, war and a lack of security create horror and dread. Очевидно, что война и отсутствие безопасности порождают ужас и страх.
Unfortunately, the war that had broken out on 19 September 2002 was undermining those efforts. К сожалению, начавшаяся 19 сентября 2002 года война подрывает эти усилия.
The Soviet occupation of Afghanistan was followed by a fratricidal civil war. За советской оккупацией Афганистана последовала братоубийственная гражданская война.
As this is not the first war against disease that mankind has fought, we know what the strategy should be. Поскольку это не первая война, которую человечеству приходится вести с болезнями, нам известно, какова должна быть стратегия.
This war against the greatest evil known to mankind - fascism - was unprecedented in its scale and ferocity. Эта война против величайшего зла человечества - фашизма - по своим масштабам и ожесточенности носила беспрецедентный характер.
In 1939, when the war began, Canada had a tiny population on a vast area of land. В 1939 году, когда началась война, на обширных просторах Канады проживало совсем небольшое по численности население.
When the war ended six years later, Canada had the fourth largest fighting force in the world. Когда же шесть лет спустя война закончилась, Канада была уже четвертой в мире самой мощной военной державой.
It was Clausewitz who said that war is the continuation of politics by other means. Как говорил Клаузевиц, война есть продолжение политики иными средствами.
Throughout the world, war, poverty, natural disasters and economic crises are tearing families apart. Во всем мире война, нищета, природные бедствия и экономические кризисы разъединяют семьи.
We call on the international system, including this Commission, to declare that under no circumstances should war be legal. Мы обращаемся к международной системе, включая настоящую Комиссию, с призывом провозгласить, что война ни при каких обстоятельствах не может быть законной.
Other non-traditional forms of armed conflict have also been shown to affect treaties, such as the cold war and small bilateral conflicts. Другие нетрадиционные формы вооруженного конфликта, как показывает практика, воздействуют на договоры, как, например, холодная война и мелкие двусторонние конфликты.
First, Bernard Firestone notes that the civil war in Yemen had effects on the entire Middle East. Во-первых, Бернард Файерстоун отмечает, что гражданская война в Йемене оказала воздействие на весь Ближний Восток.
Independence in 1991 was followed by a six-year civil war. После обретения Таджикистаном в 1991 году независимости в стране началась шестилетняя гражданская война.
The civil war created a situation where children became particularly vulnerable to trafficking. Гражданская война привела к такой ситуации, когда дети стали особо уязвимыми в этом плане.
The war against terrorism will be won only if it is fought while respecting basic human rights and remembering humanistic ethics. Война с терроризмом может быть выиграна лишь в том случае, если она ведется при соблюдении основных прав человека и уважении гуманистической этики.