Although the war yielded no tangible results to any of the belligerents, both countries corroborated the peace settlement in 1513 and 1524. |
Хотя война не привела ни к каким территориальным приобретениям обеих воюющих сторон, оба государства подтверждали договор в 1513 и 1524 годах. |
Sylvia's socialist perspective convinced her that the war was another example of capitalist oligarchs exploiting poor soldiers and workers. |
Социалистические взгляды Сильвии утвердили её в том, что война была ничем иным, как ещё одним примером эксплуатации капиталистами-олигархами бедных солдат и рабочих. |
The war had an enormous impact on Soviet society and its fine art, determining many important aspects of its development for decades to come. |
Великая Отечественная война оказала огромное влияние на советское общество и его изобразительное искусство, предопределив многие важные особенности его развития на десятилетия. |
This war entrenched hostilities between the Spanish and French, as they would continue to vie for control over territory and influence throughout the world. |
Эта война усилила рознь между испанцами и французами, и они будут продолжать бороться за контроль над территориями и влияние по всему миру. |
The war saw a confrontation between the Chilean Army and the Chilean Navy, which sided with the president and the congress, respectively. |
Война ознаменовалась конфронтацией между чилийской армией и чилийским флотом, которые встали на сторону президента и Конгресса соответственно. |
After decades of hard-won victories that pushed back the Shadow Legions, humanity and the Radiant Empires thought the long war was almost over. |
После десятилетий тяжело дающихся побед, которые отбросили Легионы Тени назад, человечество и Сияющие Империи думали, что эта затянувшаяся война почти закончена. |
The next few years, until 1148, saw a period of civil war in England, often called The Anarchy, when neither Matilda nor Stephen controlled the country. |
Следующие несколько лет, до 1148 года, в Англии продолжалась гражданская война, период «Анархии», когда ни у Матильды, ни у Стефана не было контроля над страной. |
The war with the LTTE was halted following the signing of a ceasefire agreement in 2002 with the help of international mediation. |
Война с ТОТИ была приостановлена после подписания соглашения о прекращении огня в 2002 году с помощью международного посредничества. |
In 1993, Namco struck back with Ridge Racer, and thus began the polygonal war of driving games. |
В 1993 году Namco выпустила Ridge Racer, и с этого момента началась «полигональная война» между играми о вождении. |
The civil war ended with the Addis Ababa Agreement of 1972 and Garang, like many rebels, was absorbed into the Sudanese military. |
В 1972 году первая гражданская война закончилась подписанием мирного соглашения, и Гаранг, как и многие партизаны, был принят в ряды суданской армии. |
The air war resumed with a Japanese air raid on Guadalcanal on 27 September which was contested by U.S. Navy and Marine fighters from Henderson Field. |
Война в воздухе продолжилась японским авианалётом на Гуадалканал 27 сентября, на отражение которого поднялись истребители флота и морской пехоты с Хендерсон-Филд. |
In 1781 a war broke out between the Netherlands and Britain, which resulted in the British occupation of Berbice, Essequibo, and Demerara. |
В 1781 году между Британией и Нидерландами началась война, в результате которой британские войска оккупировали Бербис, Эссекибо и Демерару. |
Both parties understand that the war is almost over; they do not want to engage each other and choose to wait things out. |
Обе стороны, понимая, что война практически завершена, не хотят вступать в бой и избирают выжидательную позицию. |
The war helped neither the island's copra production nor the interests and securities of the German merchants, who had established cocoa plantations and other agricultural establishments. |
Война не способствовала ни производству копры на острове, ни интересам немецких торговцев, которые имели на Науру плантации какао и другие сельскохозяйственные предприятия. |
Following the defeat of Japan in 1945, the war between the Nationalist government forces and the CPC resumed, after failed attempts at reconciliation and a negotiated settlement. |
После поражения Японии в 1945 году война между Гоминьданом и КПК возобновилась, после нескольких неудачных попыток примирения и урегулирования путём переговоров. |
But as the war with the French demanded more troops, and the new grand vizier reorganized and reinvigorated the Ottoman Army, the success ended. |
Но поскольку война с французами требовала больше войск, а новый великий визирь реорганизовал османскую армию, удача австрийцев закончилась. |
This time, Pembroke made his excuses and declined to intervene, and war broke out in May. |
На этот раз, однако, Пембрук отказался вмешиваться, и в мае началась война. |
The war was also very costly for the Dwarf race, as nearly half of those involved were killed or seriously wounded. |
Война также обернулась огромными потерями для гномов, ибо почти половина из сражавшихся в ней были убиты или тяжело ранены. |
The controversy over Bennett's actions became public in mid-1945, when the war ended and Percival and Callaghan were released from Japanese captivity. |
Споры по поводу действий Беннетта стала достоянием общественности в 1945 году, когда война закончилась и Персиваль был освобожден из японского плена. |
Secretary of the Navy Gideon Welles refused it, thinking its operation and maintenance too expensive for what he expected to be a short war. |
Секретарь флота Гидеон Уэлс отказался, считая эту операцию слишком дорогой, надеясь, что война окажется короткой. |
This cataclysmic war not only decimated human civilization but warped the very fabric of reality and, in its wake, gave life to new horrors. |
Эта война не только уничтожила человеческую цивилизацию, но и порвала ткань реальности, порождая новые ужасы. |
This war proved to be a turning point in Cretan history since it was the first time foreign forces had come to Crete and interfered in Cretan affairs. |
Эта война оказалась поворотным моментом в истории Крита, так как впервые иностранные войска пришли на остров и стали вмешиваться в дела его жителей. |
How many others will have to die for this war to end? |
А сколько украинцев должно погибнуть, чтобы остановилась эта война? |
Naqoyqatsi is a Hopi word (more correctly written naqö̀yqatsi) meaning "life as war". |
Naqoyqatsi (более правильное написание - naqö̀yqatsi) на языке индейцев хопи означает «Жизнь как война». |
While not being a concept album, war and religion are recurring themes throughout, as well as in the cover artwork. |
Хотя он не считается концептуальным альбомом, война и религия являются повторяющимися темами в текстах песен, а также в обложке. |