| Civil war in Lebanon began on 13 April 1975. | Гражданская война в Ливане началась 13 апреля 1975 года. |
| Full diplomatic relations were restored between both nations at the end of the war in Europe in 1944. | В 1944 году между странами были восстановлены полные дипломатические отношения когда война в Европе подходила к концу. |
| Many of the Texas settlers believed the war to be over and left the army after the initial string of victories. | Многие из поселенцев посчитали, что война окончена и покинули армию после череды побед. |
| In addition, the war ruined the state's economy. | Кроме того, война разрушила экономику штата. |
| On 30 January 1648, the war ended with the Treaty of Münster between Spain and the Netherlands. | 30 января 1648 года война закончилась подписанием Мюнстерского договора между Испанией и Нидерландами. |
| The war is known by several names. | Эта война известна под несколькими названиями. |
| The Kin-strife was a disastrous civil war in Gondor. | Братоубийственная война (англ. Kin-strife) - разрушительная гражданская война в Гондоре. |
| In 1366 there was a civil war of succession in Castile. | В 1366 году в Кастилии вспыхнула гражданская война. |
| Emperor Napoleon III realized that a war with the United States without allies "would spell disaster" for France. | Император Наполеон III понимал, что война с США без союзников «нанесёт вред» Франции. |
| In the east, war was also disrupting trade routes, as the Ottoman Empire began to expand throughout the region. | Война на востоке нарушила торговые пути, Османская империя начала расширяться по всему региону. |
| When Lebanon's civil war broke out in 1975, the family fled for Britain. | Когда в 1975 году в Ливане вспыхнула гражданская война, семья бежала в Великобританию. |
| Immediately, a war erupted between Theodore and Amadeus VIII of Savoy. | Вскоре после этого разгорелась война между Теодоро и Амадеем VIII Савойским. |
| Ultimately the Boers were defeated, and the war ended on 31 May 1902. | В конце концов буры были разбиты и война закончилась 31 мая 1902 года. |
| When war with France broke out in 1808, Cuesta was already 67 years old. | Когда в 1808 году началась война с Францией, Куэсте было уже 67 лет. |
| In the vastness of the former Russian Empire a civil war rages on. | На просторах бывшей Российской империи полыхает гражданская война. |
| In 1917 Finland became an independent country and in 1918 there was a civil war. | В 1917 году Финляндия стала независимой страной, а в 1918 году в стране началась тяжелая гражданская война. |
| Rishi reasons with Liaqat further and convinces him that his war is immoral. | Риши говорит с Лиакатом и убеждает его, что его война безнравственна. |
| The first war of immigrants and local peoples of Ancient Greece there has inflamed. | Там разгорелась первая война переселенцев и местных народов Древней Греции. |
| The war between Garrett and Bono may have damaged the sales of the record. | «Война» между Гарреттом и Боно, вероятно, также отрицательно влияла на продажи. |
| The war in Vietnam began to escalate and Slade was shipped overseas. | Примерно в то время обострилась война во Вьетнаме, и Слейда отправили за океан. |
| For possession Naples the Second has inflamed Samnitian war (326-304 B.C. | За обладание Неаполем разгорелась Вторая Самнитская война (326-304 годы до х.э. |
| The first Punic war has not weakened power of Carthage so new collision was inevitable. | Первая Пуническая война не ослабила могущества Карфагена, так что новое столкновение было неизбежным. |
| The war lasted until the spring of 1809. | Война продолжалась до весны 1809 года. |
| In the Greek mythology this war refers to titanomaches. | В греческой мифологии эта война называется титаномахия. |
| Now the "cold war" has ended. | Сейчас же «холодная война» завершилась. |