Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The war against crime and criminal behavior cannot be waged without hating... Война против криминала и преступного поведения не может вестись без ненависти...
If he is imprisoned, war again. Если он оказался в плену, снова война.
We were fighting on opposite sides, but it was the same war. Мы сражались на разных сторонах, но это была одна война.
The war stopped me from studying in time, so now I study and work at a time. Война не позволила учиться вовремя, так что... учусь и работаю одновременно.
It is war that makes the bad people, not skin color. Война делает людей плохими, а не цвет кожи.
If he finds his people and leads them here, we'll have a war on our hands. Если он найдёт своих людей и приведёт их сюда, на наших руках будет война.
When the war ends, I can farm and manage. Вот кончится война, и я смогу позаботиться о себе сама.
When the war ends, men will come baok. Когда война закончится, мужчины вернутся.
The gang war rages on here in Gotham. Война банд продолжается здесь, в Готэме.
If I were that man, this war would be going quite differently. Будь я на этом посту... война шла бы совсем по-другому.
This war has been bad for business. Эта война была плоха для бизнеса.
If we attack, there will be war. Если мы нападём, будет война.
It would mean war, Abu. Это означает - война, Абу.
If Bayezid is killed, the result is war. Если Баязид убит, будет война.
Whose sole occupation for the last thousand years has been war. Их единственным занятием последние 1000 лет была война.
Though I won't call it a war exactly. Правда, это не совсем война.
As soon as the war ended, he sold on the art for an exorbitant profit. Как только война закончилась, он продал картину с заоблачной прибылью.
I told you there's a war coming, Jim. Я говорил тебе, грядёт война, Джим.
The war is over, and we won. Война окончена, и мы победили.
Devastating war of Zartha had raged on for 50 years. Опустошающая война на Зарте продолжалась 50 лет.
Then war is inevitable, Foreign Secretary. Значит война неизбежна, господин Министр иностранных дел.
For as long as this war lasts, we are all each other's servants. Пока длится эта война, все мы будем служить друг другу.
When the last war started, they all joined up together, almost for a lark. Когда началась последняя война, они все вместе пошли добровольцами, почти шутки ради.
We're not here to start a war. А война нам ни к чему.
Some day a greater war will burn these backlands. Когда-нибудь более страшная война сожжёт эти пустоши.