Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
Therefore we ask: why a war? Поэтому мы спрашиваем: зачем эта война?
This is why I always say that a war was waged on us, and we merely responded in self-defence. Поэтому я всегда говорю, что война велась против нас, а мы лишь отвечали в качестве самообороны.
In addition, the "dirty war" waged by the insurgents and the armed forces had left a legacy of pain, grief and desire for revenge. Кроме того "грязная война", которую вели повстанцы и вооруженные силы, оставила за собой болезненное наследие, полной горечи и жажды отмщения.
Unfortunately, the war of aggression being waged jointly by Rwanda, Uganda and Burundi has left nothing alive in its wake. К сожалению, агрессивная война, которую ведут совместно Руанда, Бурунди и Уганда, ничего не оставляет на своем пути.
The impact of over 30 years of civil war has been particularly devastating for Angola's children and young people, who make up the majority of the population. Продолжавшаяся более 30 лет гражданская война особенно тяжело отразилась на ангольских детях и молодежи, которые составляют большинство населения.
Many of the challenges facing Angola are a consequence of the devastation and destruction brought about by a protracted civil war which lasted for almost three decades. Многие из стоящих перед Анголой задач обусловлены теми разрушениями и опустошениями, которые принесла с собой затяжная война, не прекращавшаяся почти три десятилетия.
But let us call it 'war'. Тем не менее мы назовем это "война".
Prolonged civil war and related insecurity has given rise to continuing population displacement, disruption of agriculture, destruction of assets through raiding and looting and restricted access to markets. Продолжительная гражданская война и связанное с ней отсутствие безопасности повлекли за собой непрерывное перемещение населения, срыв сельскохозяйственных работ, уничтожение ценностей вследствие нападений и грабежей и ограниченный доступ к рынкам.
We also believe that the war on terrorism must be fought on the basis of principles and standards which are accepted by every single State. Мы также полагаем, что война с терроризмом должна вестись на основе принципов и стандартов, которые принимаются всеми государствами без исключения.
The struggle for equitable development and the war against poverty are as important as our campaign against terrorism and our collective search for security. Борьба за равноправное развитие и война с нищетой имеют не меньшую важность, чем наша кампания против терроризма и коллективное стремление к обеспечению безопасности.
It is a war that we must fight and win. Эта война, которую мы должны вести и в которой мы должны одержать победу.
The war of 1939-1945: Corsica occupied by 80000 Italians from the month of November 1942 is the first French department to have released October 9, 1943. Война 1939-1945: Корсика оккупирован 80 из 000 итальянцев, в ноябре 1942 года первый французский департамент выпустил 9 октября 1943.
The war with Japan continued however, and at the time it was believed that the Māoris would take part in further operations in the Pacific. В то время продолжалась война с Японией, и предполагалось, что маори примут участие в операциях на Тихом океане.
The war began in November 1878 and ended in May 1879 with the Treaty of Gandamak. Война началась в ноябре 1878 года и закончилась в мае 1879 года Гандамакским договором.
At times this will require rendering assistance to enhance the capabilities of those among us who may not be adequately equipped to confront the new war. Иногда эта война потребует предоставления помощи на цели укрепления потенциала тем из нас, кто, возможно, не имеет адекватных средств для ведения этого нового вида войны.
Neorealists conclude that because war is an effect of the anarchic structure of the international system, it is likely to continue in the future. Неореалисты пришли к выводу, что, поскольку война есть следствие анархической структуры международной системы, то, вероятно, она продолжится и в будущем.
You write that you are anxious about whether there will be a nuclear war between our two countries. Ты пишешь, что очень обеспокоена, не случится ли ядерная война между двумя нашими странами.
For example, Air Chief Marshal Sir Donald Hardman wrote: The war, the whole of life, everything tended to seem pointless. Например, главный маршал авиации сэр Дональд Хардман писал: Война, жизнь, всё, что угодно, кажется бессмысленным.
This is not my war, and I will have nothing to do with it. Это не моя война, и я не буду иметь ничего общего с ней».
The ten-year war was not a continuous effort but a series of seasonal campaigns launched in spring and broken off in winter. Десятилетняя война не была непрерывным процессом, а представляла собой серию кампаний, начинавшихся обычно весной и прерывавшихся в зимний период.
At the conclusion of the book, Croft refuses to look forward to his homecoming, believing that the war will continue for much longer. В заключительной части книги Крофт отказывается ждать возвращения домой, веря, что война ещё нескоро закончится.
A few days before Königgrätz, Frederick had written to his wife, expressing his hope that this would be the last war he would have to fight. За несколько дней перед сражением под Садовой, Фридрих писал жене, выражая надежду, что это будет последняя война, в которой он сражается.
The war was fought in large part on French soil, with 1.4 million French dead including civilians, and four times as many military casualties. Война велась в основном на французской земле, где погибло 1,4 миллиона французов, включая мирных жителей, и в четыре раза больше военных.
The war between Sverre and Magnus raged on for several years, and Magnus at one point had to seek refuge in Denmark. Война между Сверре и Магнусом продолжалась несколько лет, и одно время Магнус искал убежища в Дании.
The war was brought to an end after the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina in Paris on 14 December 1995. Война была прекращена после подписания Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине в Париже 14 декабря 1995 года.