Forty-four years ago, a great war known as the Valbanill War ravaged the land. |
44 года назад великая война, известная как Валбанилл, опустошила практически все земли. |
Once again the war, this time World War II, caused delays in the assembly and installation of the high pressure building. |
И снова война, в этом случае Вторая Мировая, вызвала задержки в установке и монтаже здания высокого давления. |
This prompted Britain to declare war on the Dutch Republic, it becoming known as the Fourth Anglo-Dutch War. |
Это заставило Англию объявить войну Голландии, известную как Четвёртая англо-голландская война. |
World War II was a tremendous incentive to arm ourselves in a war against fish. |
Вторая мировая война стала огромным стимулом в войне против рыб. |
The First World War began on 28 July 1914 when Austria-Hungary declared war on Serbia. |
Первая мировая война началась 28 июля 1914 года, когда Австро-Венгрия объявила войну Сербии. |
France would soon be involved in another war, the War of the Grand Alliance. |
Вскоре Франция снова вступила в войну (Война Аугсбургской лиги). |
World War II saw another surge in industrial development to meet the needs of a war economy, and also the elimination of unemployment. |
Вторая мировая война вызвала очередной скачок промышленного развития и ликвидацию безработицы из-за необходимости удовлетворения потребностей военной экономики. |
War. 38 days to start war. |
Война. 38 дней, чтобы развязать войну. |
War is always good for certain companies that are in the war... |
Война всегда выгодна каким-то компаниям, работающим на войну. |
The Revolutionary War was the last war fought in wigs and it seems like that must have been hard. |
Война за Независимость была последней войной, на которой сражались в париках и по-моему, это должно было быть очень трудно. |
The cold war caused serious reverses in giving effect to agreements reached immediately following the end of the Second World War. |
"Холодная война" привела к серьезным отступлениям в осуществлении соглашений, которые были достигнуты сразу после окончания второй мировой войны. |
The Second World War made people more aware of the collective need to defend peace and to prevent aggression and war. |
Вторая мировая война пробудила в сознании людей идею совместной, коллективной защиты мира, предотвращения агрессии и войн. |
In the aftermath of the Second World War, people realized that a third world war would mean the end of civilization for future generations. |
После Второй мировой войны человечество осознало, что третья мировая война привела бы к краху цивилизации на многие поколения вперед. |
The Second World War was the most horrific war in human history. |
Вторая мировая война была самой страшной в истории человечества. |
World War II was a tremendous incentive to arm ourselves in a war against fish. |
Вторая мировая война стала огромным стимулом в войне против рыб. |
They further claim that they originate from a dangerous region where terrorists, military and other armed groups are waging war. |
Они далее утверждают, что являются выходцами из опасного региона, где идет война между террористами, военными и другими вооруженными группами. |
In 1992, full-scale war between Azerbaijan and Armenia broke out. |
«В 1992 году между Азербайджаном и Арменией разразилась полномасштабная война. |
If war breaks out, Seoul will fall into the sea of fire . |
Если разразится война, Сеул погрузится в пучину огня». |
It is also said that the global "war" on drugs has led to numerous violations of women's human rights. |
Кроме того, глобальная "война" с наркотиками привела к многочисленным нарушениям человеческих прав женщин. |
Other refugees informed the Panel that the war is not yet over. |
Другие беженцы считают, что война еще будет продолжаться. |
A nuclear war on the Korean peninsula is no longer a notional possibility but a realistic one. |
Ядерная война на Корейском полуострове - это больше не теоретический, а реальный сценарий развития событий. |
This complaint was made by the United States when the Korean war broke out on 25 June 1950. |
С этим протестом Соединенные Штаты выступили 25 июня 1950 года, когда вспыхнула Корейская война. |
China does not want to see the humanitarian calamities caused by nuclear war. |
Китай не хочет, чтобы разразилась ядерная война, чреватая гуманитарной катастрофой. |
The Foreign Minister said that war was inevitable. |
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна. |
The document records that the war broke out in 1700. |
В документе сказано, что война началась в 1700 г. |