The war had a negative physiological effect on him, and his relationship with his family quickly deteriorated. |
Война оказала на него отрицательное психическое влияние; его отношения с семьей быстро ухудшились. |
The enormous typewriter was scrapped for metal when the war started. |
Огромная пишущая машинка была сдана на металлолом, когда началась война. |
The war with India and East-Pakistan had caused the collapse of the military dictatorship of Yahya Khan, and dissolution of United Pakistan. |
Война с Индией и восточным Пакистаном привела к краху военной диктатуры Яхья-хана и распаду Объединенного Пакистана. |
Gbagbo declared that the war was over. |
Гбагбо заявил, что война закончилась. |
Civil war now broke out in Denmark, where Niels and Magnus stood against the claimant Eric Emun. |
В Дании началась гражданская война, когда Нильс и Магнус выступили против претендента Эрика Эриксона. |
He concluded that there were a limited number of Viet Cong fighters in Vietnam and that a war of attrition would destroy them. |
Он пришел к выводу, что существует ограниченное число бойцов Вьетконга во Вьетнаме и война на истощение должна уничтожить их. |
There is a war with the Free State and now we are laughing at them . |
Идёт война со Свободным государством, и теперь мы смеёмся над ними. |
In August 2009, the civil war ended with total victory for the government forces. |
В августе 2009 года гражданская война закончилась полной победой правительственных войск. |
Sometime before 2347 the Cardassians attempted to expand into Federation territory and war broke out, lasting around twenty years. |
Незадолго до 2347 года кардассианцы попытались вторгнуться на территорию Федерации, и началась война, продолжавшаяся около двадцати лет. |
As a consequence, the war between Pontus and Pergamum and Cappadocia is renewed. |
Как следствие, война между Понтусом и Пергамом и Каппадокией возобновляется. |
The month-long 2006 war severely damaged Lebanon's economy, especially the tourism sector. |
Вторая ливанская война 2006 года нанесла серьезный ущерб экономике Ливана, особенно в туристическом секторе. |
The last scenario for this campaign is the final war with China. |
Последний сценарий - окончательная война с Китаем. |
When the war ended in 1821, the country was divided into a number of states. |
Когда война закончилась в 1821, страна была разделена на множество департаментов. |
On the determinations adopted there depended peace, or a continuation of the war with its attendant horrors. |
От принятых там решений зависело будет ли мир или продолжится война с сопутствующими ей ужасами. |
This second Bagler war lasted until 1208. |
Вторая война с баглерами продолжалась до 1208 года. |
With the influence of the rebels rapidly growing in the northern provinces, the war entered a second and more decisive phase. |
В связи с растущим влиянием повстанцев в северных провинциях война вступила в решающую фазу. |
In 1798, an undeclared war between the United States and France began due to French privateering attacks against American vessels. |
В 1798 году между Соединёнными Штатами и Францией началась необъявленная война из-за того, что французские каперы нападали на американские суда. |
With a war on the horizon, the Seven Kingdoms are witnessing an ever-growing clash of kings. |
Пока война на горизонте, Семь Королевств становятся свидетелями развернувшейся войны королей. |
When the war came, he was appointed to command of the Western Gunboat Flotilla, predecessor of the Mississippi River Squadron. |
Когда началась война, он был назначен командиром Западной флотилии канонерок - предшественницы речной эскадры Миссисипи. |
With the outbreak of riots and eventual civil war in Sri Lanka in 1983, Tamil migration to Canada increased significantly. |
После того, как в 1983 году на Шри-Ланке вспыхнула гражданская война, тамильская иммиграция в Канаду значительно выросла. |
The war had repercussions for Carthage, both internally, and internationally. |
Война имела огромные последствия для Карфагена: как внешне-, так и внутриполитические. |
A final war against the Parthians was launched by the Emperor Caracalla, who sacked Arbela in 216. |
Последняя война с парфянами была начата императором Каракаллой, взявшим в 216 году город Арбела. |
The war ended when the Ottomans signed a truce with the Montenegrins at Edirne on 13 January 1878. |
Война закончилась, когда Османская империя подписала перемирие с Черногорией в Эдирне 13 января 1878 года. |
The Chilean civil war grew out of political disagreements between the president of Chile, José Manuel Balmaceda, and the Chilean congress. |
Чилийская гражданская война выросла из политических разногласий между президентом Хосе Мануэлем Бальмаседой и чилийским парламентом - Национальным Конгрессом. |
The 1783 Treaty of Paris, which ended the war, returned the island to Britain. |
Парижский мир 1783 года, которым окончилась война, возвратил остров Великобритании. |