Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The history of Rwanda has been characterized by internal conflicts, which culminated in the recent war and the catastrophic genocide of 1994. История Руанды характеризуется внутренними конфликтами, кульминацией которых стала недавняя война и катастрофический геноцид 1994 года.
The war in Yugoslavia's neighbourhood has not affected much the activities of religious communities. Война в соседних с Югославией районах существенно не затронула деятельность религиозных общин.
Eighteen years of civil war have devastated Angola and caused terrible sufferings to the people. За 18 лет гражданская война разорила Анголу и принесла огромные страдания народу.
The whole world knows that this war was incited by aggressive circles in Armenia. Всему миру известно, что война эта началась по инициативе агрессивных кругов Армении.
I assure you that this war is hopeless. Уверяю вас, эта война бесперспективна.
The civil war in some former Yugoslav republics has been used for piling up arms in this sensitive part of the Balkans. Гражданская война в некоторых бывших югославских республиках используется для накопления оружия в этом уязвимом районе Балкан.
And on the whole, considering that a war took place, the losses are small . В целом с учетом того, что идет война, потери представляются незначительными .
Living conditions are bad as the war extensively destroyed production centres, including the town of Vukovar, resulting in widespread unemployment. Условия жизни ухудшились, поскольку война в значительной мере разрушила производственные центры, в том числе город Вуковар, вызвав тем самым широкую безработицу.
The war has caused a rupture in former import and export trade links in the west and east. Война привела к разрыву бывших импортно-экспортных торговых связей на западе и востоке.
The war and hostilities took place mostly in agricultural areas and the majority of displaced persons and refugees are farmers. Война и боевые действия велись главным образом в сельских районах, и большинство среди перемещенных лиц и беженцев составляют крестьяне.
The April 1994 war provoked a massive exodus of Rwandese into neighbouring countries. Апрельская война 1994 года вызвала массовый отток руандийцев в соседние страны.
She stressed that the reason for the low participation of women in decision-making was the war and its consequences. Она подчеркнула, что причиной недостаточно широкого участия женщин в процессе принятия решений является война и ее последствия.
Dialogue, not war or use of force, is the best choice for solving conflicts. Диалог, а не война или применение силы являются наилучшим средством для урегулирования конфликтов.
This tragic war has resulted in huge numbers of victims, a large-scale humanitarian catastrophe and massive destruction. Эта трагическая война привела к огромному числу жертв, широкомасштабной гуманитарной катастрофе и массовым разрушениям.
For war annuls all that the efforts of peoples have achieved. Ибо война перечеркивает все самые благие начинания людей .
One of those tormenting legacies was the cold war. Одним из мучительных наследий прошлого была "холодная война".
The war of aggression launched by the fascists brought huge calamities to mankind. Агрессивная война, развязанная фашистами, привела к огромным бедствиям для человечества.
The war drew into its lethal orbit the territory of 40 States and three quarters of the population of the planet. Война охватила территорию 40 государств и втянула в свою смертоносную орбиту более трех четвертей населения нашей планеты.
The war decimated European culture and civilization that had been nurtured for centuries. Война уничтожила европейскую культуру и цивилизацию, которая бережно создавалась веками.
A war that caused devastation of which many peoples continue to suffer to this day. Эта война принесла разрушения, от которых по сей день продолжают страдать многие народы.
It was by far the most devastating war in the world's history. Это, несомненно, была самая разрушительная война в мировой истории.
The creative capabilities of the world community were for decades hampered by the cold war. Созидательные возможности мирового сообщества на десятилетия сковала "холодная война".
The cold war is over but the arms race goes on, and nuclear and military hegemonism perpetuate themselves. Закончилась "холодная война", но продолжается гонка вооружений и увековечивается военный и ядерный гегемонизм.
It is easy to understand that war and the peaceful settlement of disputes would have been the number one priority in 1945. Нетрудно понять, что война и мирное урегулирование споров занимали в 1945 году приоритетное место.
While war is like the wind which dries it up. А война подобна ветру, который ее иссушает .