| A foreign war was declared, and all to what purpose? | Война с иностранцами была объявлена, а какова цель? |
| They've been at war with the vampires ever since lucian was murdered in the 15th century... | У них война с вампирами, с тех пор, как Луциан был убит в 15 веке... |
| She said that the war, the plight of japan were the fault of the Emperor. | Она говорила, что война, бедствие в Японии были виной Императора. |
| I think war is wrong, and taking up arms for some cause Just lacks nobility in today's world. | Я считаю, что война - это зло, и хвататься за оружие по какой-то причине - это от недостатка великодушия в современном мире. |
| Do you know how this war will end, Lieutenant? | Вы знаете, как закончится эта война, лейтенант? |
| It is as I feared war has come to Holden | Как я и боялась, в Холден пришла война |
| You see, the war changed nothing! | Ты видишь, война ничего не изменила. |
| The war left a mark in their hearts in their desires. | Война оставила отпечаток в их сердцах, в их жизнях. |
| I mean, take a long deep that if you call the shot, we at war. | В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война. |
| The last thing I need is a gang war that brings the feds sniffing around my this rogue problem. | Не хватало ещё, чтобы началась война внутри группировок и федералы стали совать нос в мои дела. |
| If there's to be a war, that will be Whitehall's choice. | Если война и будет, то начнут ее из Лондона. |
| I know you're messed up from that war, | Я знаю, тебя эта война покалечила. |
| This here is the war I've been training for. | Как раз это и есть война, ради которой я тренировался. |
| Sir, Was there a war? | Месье, что, была война? |
| I mean, there's a bloody war on the streets... and you're in here worrying about your poor old dad. | Я имею в виду, там кровавая война на улицах... а вы здесь беспокоитесь о своем бедном старом папе. |
| Where did you hear we'd started a war? | де ты услышал что начнетс€ война? |
| His Majesty, Mircea, thinks that war and peace are too important things to be left up to the envoys. | Его Величество, Мирча, считает, что война и мир это слишком важные вещи, чтобы их доверять послам. |
| This war... what are you talking about? | Эта война... о чём ты? |
| I believe war is very messy, and unless you're in the middle of it, it's easy to point the finger. | Я верю, что война неоднозначна, и если ты не находишься в ее эпицентре, очень легко указывать на других. |
| The little war between me and my children, | Маленькая война между мной и моими детьми, |
| But war would mean a huge expansion of railways everywhere. | Но война это огромное расширение железнодорожных путей! |
| I was a little girl like you in Vienna when the war came... and there wasn't enough food to eat. | Я была маленькой девочкой как ты в Вене, когда пришла война... |
| I'm sure we'll see each other again, Jacqueline... but probably not before the war's over. | Я уверена, мы снова увидим друг друга, Джаскулайн... Но наверно не раньше, чем закончится эта война. |
| A month ago, while we were in the middle of a war... newscasts all across the country led with Prince Harry's costume at a keg party. | Месяц назад, когда война была в самом разгаре, новости по всей стране трубили о костюме принца Гарри на вечеринке друзей. |
| He convinced his followers there was going to be a race war called Helter Skelter predicted by The Beatles' White Album. | Он убедил своих последователей, что скоро начнётся расовая война, так называемая "Неразбериха", предсказанная Битлз в Белом Альбоме. |