Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Война

Примеры в контексте "War - Война"

Примеры: War - Война
The Democratic Republic of the Congo continued to be ravaged by war. Опустошительная война продолжалась в Демократической Республике Конго.
The 2001 consolidated appeals process was launched globally under the theme "Women and war". В 2001 году на глобальном уровне был начат процесс подготовки совместных призывов, объединенных общей темой «Женщины и война».
Ms. Ferrer Gomez said that the greatest obstacle to complying with the provisions of the Convention was the war. Г-жа Феррер Гомес говорит, что война является самым большим препятствием на пути к соблюдению положений Конвенции.
The war in Darfur is political in nature and was instigated by local groups with the support of foreign parties. Война в Дарфуре носит политический характер и была спровоцирована местными группировками при поддержке иностранных субъектов.
Although there were often misperceptions about societies, the war appeared to be racially inspired. Несмотря на нередкое возникновение ошибочных представлений об обществах, представляется, что война инспирирована расовыми разногласиями.
Indeed, drought and civil war were two factors which explained population movements in Sudan. Действительно, засуха и гражданская война являются теми двумя факторами, которые объясняют перемещение населения в Судане.
The current tragic war with neighbouring Ethiopia has deferred hopes for the rapid advancement of Eritrean women and children. Нынешняя трагическая война с соседней Эфиопией подрывает надежды на скорое улучшение условий жизни женщин и детей в Эритрее.
It was an "electronic war", which was in violation of its national sovereignty and international law. Это - «электронная война», которая является нарушением ее национального суверенитета и норм международного права.
Of these, the first two reached proportions that made the war in the Democratic Republic of the Congo a very lucrative business. Среди этих форм первые две достигли таких уровней, что война в Демократической Республике Конго стала весьма прибыльным предприятием.
The war on poverty and underdevelopment requires concerted action by all. Война с нищетой и слабостью развития требует от всех согласованных действий.
The war has destroyed the formal economic sectors in the country. Война разрушила организованные хозяйственные отрасли страны.
Here, my country has an economic recovery programme one of whose priorities is the war on poverty. В этом отношении моя страна располагает программой экономического оздоровления, одним из приоритетов которой является война с нищетой.
The ongoing civil war in Afghanistan and the presence of armed militant groups in the region are having increasingly harmful effects on Central Asia. Продолжающаяся гражданская война в Афганистане и присутствие в регионе вооруженных групп боевиков оказывает все более пагубное воздействие на Центральную Азию.
Unfortunately, the war persists because UNITA has made it hard for the Government to believe that it is a trustworthy negotiating partner. К сожалению, война продолжается, поскольку УНИТА своими действиями не позволяет правительству поверить в то, что УНИТА является надежным партнером по переговорам.
Security and the replacement of infrastructure were still overriding concerns in the country in the wake of the civil war. В стране, где только что закончилась гражданская война, важнейшими задачами остаются обеспечение безопасности и восстановление инфраструктуры.
The war has caused serious damage to health facilities in Brazzaville. Война нанесла серьезный ущерб медицинским учреждениям в Браззавиле.
Health conditions have been seriously affected by the war. Война оказывает крайне неблагоприятное воздействие на санитарно-гигиенические условия в стране.
The Somalis and their neighbours are frustrated by this continued war, which is generating deep resentment and cynicism. Сомалийцев и их соседей угнетает эта продолжающаяся война, что порождает чувства глубокого негодования и цинизма.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the war and genocide had had devastating consequences for Rwanda. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС говорит, что война и геноцид имели катастрофические последствия для Руанды.
Attempts to associate terrorism with a particular religion or civilization risked turning the war against terrorism into a crusade that played into the hands of extremists. Попытки ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией или цивилизацией чреваты риском того, что война против терроризма превратится в крестовый поход, который будет играть на руку экстремистам.
The war finally degenerated into a bloody guerrilla battle that made the dictator's position untenable. Война постепенно свелась к кровопролитным партизанским стычкам, что сделало положение диктатора невыносимым.
The war means that many young Congolese girls are not able to get normal schooling. По существу, эта война не позволяет многим конголезским девочкам получать нормальное образование.
At the time, the civil war, which had erupted almost immediately following independence in 1991, was still under way. В то время гражданская война, вспыхнувшая почти сразу же после провозглашения независимости в 1991 году, еще продолжалась.
Today, the war and the struggle against terrorism occupy a very prominent place in the international public agenda. Сегодня война и борьба с терроризмом занимают самое видное место в международной повестке дня.
Even war or a state of emergency cannot justify a derogation from this absolute prohibition. Даже война или чрезвычайное положение не могут служить оправданием для отступления от этого абсолютного запрета.