We've been at war since before either of us even existed. |
Между нами была война еще до того, как оба из нас появились на свет. |
This battle has been won, but the war against the machines rages on. |
В этой битве мы победили, но война с машинами продолжается. |
While the war rages on in Europe, the Japanese are on the march. |
Тогда как в Европе бушует война, войска Японии находятся на марше. |
No, the war's taken a quarter. |
Уже нет... Война четверть унесла. |
Peace is ours as suddenly as the war resumed. |
Мир обрушился столь же внезапно, сколь и сама война. |
This war won't stay in the Gulf. |
Эта война не задержится только в заливе. |
This war cannot be justified by international law. |
Эта война не может быть оправдана международным правом. |
Agency war seemed the perfect cover. |
Война между агентствами казалась отличным прикрытием. |
You see, for us, the war never ended. |
Видишь ли, для нас, война никогда не заканчивалась. |
A war on Earth might've done them some good. |
Война на Земле могла бы принести им немалый доход. |
Everyone speaks the rule: Cigarettes, computers, t-shirts, television, tourism, war. |
Все произносят правило: сигарета, компьютер, футболка, телевидение, туризм, война... |
I believe very soon the prophecy will be fulfilled and this war will end. |
Пророчество Пифии вот-вот исполнится, и война закончится. |
I believe very soon the prophecy will be fulfilled and this war will end. |
Я верю что очень скоро предсказание сбудется, и эта война закончится. |
What we need's another war! |
Что нам нужно - так это война! |
Currently they wage war with Portugal, while facing civil uprisings at home. |
Сейчас они воюют с Португалией, когда у них дома гражданская война. |
Malaria can destroy economic growth and hinder foreign investment just as much as war or economic mismanagement. |
Малярия может уничтожить экономический рост и помешать иностранным инвестициям, так же как война или экономические ошибки в управлении. |
BERLIN - For four years, a bloody war has raged in Syria. |
БЕРЛИН - Четыре года кровавая война бушует в Сирии. |
For all these reasons, the Syrian war must be brought to an end as quickly as possible. |
По всем этим причинам сирийская война должны быть завершена как можно скорее. |
Thus, fighting Al Qaeda is not a war. |
Таким образом, борьба с "Аль-Каедой" - это не война. |
Soon after, war broke out between Armenia and Azerbaijan, followed by fighting in Transdniestria and Chechnya. |
Вскоре после этого разразилась война между Арменией и Азербайджаном, за которой последовали боевые действия в Приднестровье и Чечне. |
Lasting 22 years, that war left more than two million dead. |
Длившаяся 22 год, эта война унесла жизни более двух миллионов человек. |
Another domestic war, with the Egyptian Bedouins of Sinai, broke out two years ago. |
Еще одна внутренняя война - с египетскими бедуинами Синая - началась два года назад. |
The war on drugs persists in part because of two myths. |
Война с наркотиками продолжается частично по той причине, что существует два мифа. |
The modern world economy is built upon a complex network of global economic connections, and those connections are directly threatened by war. |
Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом. |
A quick and successful war, strongly and explicitly backed by the UN, offers the greatest chance of avoiding a huge negative economic fallout. |
Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий. |