| I mean, in case you didn't know it, this is not a very popular war. | На случай, если ты вдруг не знаешь, эта война не очень-то популярна. |
| That is what this war is all about! | Вот ради чего вся эта война! |
| Since when do girls even like war? | С каких пор девочкам нравится война? |
| Where did you hear we'd started a war? | Где ты услышал что начнется война? |
| The result was a war of ten years and the total destruction civilization of Trojan | В результате, 10-летняя война И полное уничтоженИе цИвИлизацИИ Трои. |
| If there was a war, we didn't see it. | Даже если и была война, мы ее не видели. |
| You wait till the war is over. | Ты меня испортишь - Погоди - пусть только война закончится |
| I really, really hope there is no war. | Я очень, очень надеюсь, это не война. |
| Well, we got to find them before the streets do, or it's going to be war. | Мы должны найти их прежде, чем это сделают улицы, иначе начнется война. |
| The war had caused a massive two billion dollars to be poured into nuclear research. | война заставил массивные два миллиарда долларов быть вылитыми в ядерное исследование. |
| When the war ended, Daisy waited, but for some unknown reason, Gatsby couldn't return. | Дейзи его ждала, но почему-то, когда война закончилась, Гэтсби куда-то исчез. |
| You mean a war broke out... and we're imprisoned? | Думаешь война началась... и нас захватили? |
| There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. | Нас могут ожидать чёрные дни, ...и война будет вестись не только на поле брани. |
| The war's so close that it might as well be far away. | Война настолько близка, что и столь же далека. |
| At first I was happy about the war. | Я был рад, когда закончилась война. |
| If you sailed slower, the war would be over. | Если бы вы приплыли позже, война была бы закончина. |
| Because their countries are at war? | Потому что война между их странами? |
| If they did, we're headed for one big war, I can tell you that. | Если согласие есть, нас ждет большая война, это точно. |
| But this is war time, and it's nobody's fault, this German says. | Но теперь война, и никто не виноват, сказал зтот немец. |
| Every one of you helps decide how long this war will last. | От каждого, от тебя каждого зависит, сколько она еще протянется, война. |
| This is total war, there are no rules. | Это тотальная война, война без правил... |
| This is everyone's war, you all know this. | Это наша общая война, и вы все это знаете. |
| Against a foreigner... non-American and a foe of color... the Spanish... the war was a rousing, unifying success. | Против чужеземцев... не американцев и расовых врагов... испанцев... война имела воодушевляющий, объединяющий успех. |
| I suppose it's not a real war unless someone's making a profit. | Видимо, война нужна для того, чтобы кто-то получал прибыль. |
| Will you move to Winterfell now that the war's over? | Теперь, когда война окончена, вы поедете в Винтерфелл? |