| We don't fight this war, I tell you, we all end up slaves again, and that is worth fighting for. | Это не наша война, говорю я тебе, мы опять окажемся рабами, побороться стоит лишь за то, чтобы этого не случилось. |
| And when will the war be over, Mr Carter? | А когда закончится война, мистер Картер? |
| All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it. | Не могу перестать думать о том, что идет война, а я здесь. |
| They only need us when there's a war on - you know that, George. | Мы им нужны только когда идёт война - ты же знаешь, Джорж. |
| That despite the mass protests, and the fears and the warnings - the war had happened anyway. | Что, несмотря на массовые протесты, страхи и предупреждения - война случилась так или иначе. |
| And sometime lobbyist who had thought the war in Afghanistan to be entirely pointless. | а иногда пропагандистом, и думал, что война в Афганистане была совершенно бессмысленной. |
| Where were you when the war ended? | Где ты была, когда окончилась война? |
| I assume there will be more loss of limb before this war is over. | И я думаю, ещё многие потеряют ноги до того, как война закончится. |
| And the next thing you know, we're in a ground war in an election year. | А потом знаешь, что будет? Война, в год выборов. |
| Why is Red Wheatus so intent on this war with Syria? | Почему Рэду Уитусу так нужна война с Сирией? |
| Winning a battle when the war is already over - | Выигрывать битву, когда война уже окончена... |
| Act as if war is easier than peace. | ведут себя так, будто война проще мира. |
| When this war's over will you go back home, Sergeant? | Когда война кончится, ты вернешься домой, сержант? |
| If I hadn't, the world would be at war now. | В ином случае, мир бы захлестнула война. |
| I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here. | Не знаю, как по-твоему, Кори, но по-моему, здесь все забыли, что идет война. |
| The summit on EOS7 will come under attack, and the result will be allout corporate war. | Во время саммита на Эос-7 нападут, и разразится война корпораций. |
| Well, all I know is EOS7 was destroyed, and now, we are looking at corporate war. | Я знаю одно - Эос-7 уничтожен, и назревает война корпораций. |
| Well, if I'm right, and we're headed for corporate war, law and order will be the first thing to go. | Если я прав, и начнётся война корпораций, закон и порядок накроются первыми. |
| They're tired of this war, and Pyr is pushing them to impose a ceasefire. | Их утомила эта война, а Пир подталкивает их к тому, чтобы навязать вам перемирие. |
| That is officially when the war ended against Germany, because Germany didn't exist until then again. | Это официальная дата, когда война против Германии окончилась, потому что до этого момента ее просто не существовало. |
| Cold war like they take the summers off? | Холодная война - то есть летом у них каникулы? |
| In fact, it was such a long and brutal war that some people even resorted to digging up bodies and eating them just to stay alive. | Это была настолько длинная и ожесточенная война, что некоторые даже выкапывали тела и ели их, чтобы выжить. |
| "I want to see you, but this war..."... grows more intense by the day. | Я хочу повидаться с вами, но эта война с каждым днём набирает силу. |
| A war against reason, against clarity, against this very institution. | Война против здравого смысла, против ясности, против этого учреждения. |
| If either of you boys says "war" once again... I'll go in the house. | Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом. |