We don't fight this war, I tell you, we all end up slaves again, and that is worth fighting for. |
Это не наша война, говорю я тебе, мы опять окажемся рабами, побороться стоит лишь за то, чтобы этого не случилось. |
And when will the war be over, Mr Carter? |
А когда закончится война, мистер Картер? |
All I can think about is there's a war going on, and I'm not in it. |
Не могу перестать думать о том, что идет война, а я здесь. |
They only need us when there's a war on - you know that, George. |
Мы им нужны только когда идёт война - ты же знаешь, Джорж. |
That despite the mass protests, and the fears and the warnings - the war had happened anyway. |
Что, несмотря на массовые протесты, страхи и предупреждения - война случилась так или иначе. |
And sometime lobbyist who had thought the war in Afghanistan to be entirely pointless. |
а иногда пропагандистом, и думал, что война в Афганистане была совершенно бессмысленной. |
Where were you when the war ended? |
Где ты была, когда окончилась война? |
I assume there will be more loss of limb before this war is over. |
И я думаю, ещё многие потеряют ноги до того, как война закончится. |
And the next thing you know, we're in a ground war in an election year. |
А потом знаешь, что будет? Война, в год выборов. |
Why is Red Wheatus so intent on this war with Syria? |
Почему Рэду Уитусу так нужна война с Сирией? |
Winning a battle when the war is already over - |
Выигрывать битву, когда война уже окончена... |
Act as if war is easier than peace. |
ведут себя так, будто война проще мира. |
When this war's over will you go back home, Sergeant? |
Когда война кончится, ты вернешься домой, сержант? |
If I hadn't, the world would be at war now. |
В ином случае, мир бы захлестнула война. |
I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here. |
Не знаю, как по-твоему, Кори, но по-моему, здесь все забыли, что идет война. |
The summit on EOS7 will come under attack, and the result will be allout corporate war. |
Во время саммита на Эос-7 нападут, и разразится война корпораций. |
Well, all I know is EOS7 was destroyed, and now, we are looking at corporate war. |
Я знаю одно - Эос-7 уничтожен, и назревает война корпораций. |
Well, if I'm right, and we're headed for corporate war, law and order will be the first thing to go. |
Если я прав, и начнётся война корпораций, закон и порядок накроются первыми. |
They're tired of this war, and Pyr is pushing them to impose a ceasefire. |
Их утомила эта война, а Пир подталкивает их к тому, чтобы навязать вам перемирие. |
That is officially when the war ended against Germany, because Germany didn't exist until then again. |
Это официальная дата, когда война против Германии окончилась, потому что до этого момента ее просто не существовало. |
Cold war like they take the summers off? |
Холодная война - то есть летом у них каникулы? |
In fact, it was such a long and brutal war that some people even resorted to digging up bodies and eating them just to stay alive. |
Это была настолько длинная и ожесточенная война, что некоторые даже выкапывали тела и ели их, чтобы выжить. |
"I want to see you, but this war..."... grows more intense by the day. |
Я хочу повидаться с вами, но эта война с каждым днём набирает силу. |
A war against reason, against clarity, against this very institution. |
Война против здравого смысла, против ясности, против этого учреждения. |
If either of you boys says "war" once again... I'll go in the house. |
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом. |