| Before serving, martabak usually is cut into portions. | Перед подачей мартабак обычно режут на порционные куски. |
| Soft loans are usually provided by governments to projects they think are worthwhile. | Льготные кредиты обычно предоставляются правительствами проектам, которые, по их мнению, необходимы. |
| Do the cleansing products usually irritate your skin? | Раздражают ли обычно Вашу кожу очищающие средства для лица? |
| The agreement is usually valid for three months or as mutually agreed by seller and buyer. | Обычно соглашение действительно в течение З месяцев, либо в течение срока, согласованного покупателем и продавцом. |
| Since the twentieth century, the election has usually not been disputed. | С двадцатого века выборы обычно обходятся без дискуссии. |
| While Lana is usually quiet, she is actually a girl of action. | В то время как Лана обычно тихая, она на самом деле девушка действия. |
| During the development architecture is usually being adjusted. | Во время разработки архитектура обычно корректируется. |
| Responsibility for individual Lodge buildings usually falls to a committee. | Ответственность за отдельные здания ложи обычно возлагается на отдельный комитет. |
| Plants usually live for about twenty years. | Растения обычно живут около двадцати лет. |
| The data collection stage is usually done by marketing research professionals. | Этап сбора данных обычно осуществляется профессионалами маркетингового исследования. |
| Each Provincial Grand Lodge has a Provincial Grand Master, who usually governs for a number of years consecutively. | Каждая провинциальная великая ложа имеет провинциального великого мастера, который обычно управляет ею в течение ряда лет подряд. |
| Effort - the time required to complete a task, usually recorded in minutes. | Усилия - оценка времени, требующегося для завершения задачи, обычно записываемое в минутах. |
| Chase is second-in-command of the team as he usually takes charge of leadership in Tyler's absence. | Чейс является вторым в команде, так как он обычно берет на себя командование в отсутствие Тайлера. |
| Originally, the two ceremonies usually took place separately. | Изначально две церемонии обычно совершались по отдельности. |
| Oil is not required as their bodies usually contain sufficient amounts of oil. | Масло не требуется, так как их тела обычно содержат достаточное количество своего масла. |
| Here the picture is usually using a stencil and a pressure washer is created. | Здесь картина обычно с использованием трафарета и давление шайба будет создана. |
| In contrast, nolle prosequi is usually made after a decision to prosecute has already been made. | В отличие от этого, nolle prosequi обычно осуществляется, когда решение о привлечении к ответственности уже принято. |
| Coins were usually issued in Moscow and from there spread throughout the country. | Монеты обычно выпускались в Москве и оттуда распространялись по всей стране. |
| Since the sky is usually very clear in the mornings, Cuba can be seen in the distance. | Поскольку по утрам обычно ясно, на расстоянии можно увидеть Кубу. |
| Certain phases of the building are usually connected to the phases of payment. | Отработанные фазы постройки обычно связаны с фазами оплаты. |
| These shears are usually of compact size for manipulation convenience. | Ножницы обычно компактного размера, для удобства манипулирования в пространстве. |
| Screenshots from these films are circulated widely and can usually be recognized by the low picture quality (from video). | Скриншоты из таких фильмов широко распространены и обычно могут быть распознаны по низкому качеству изображения (из видео). |
| They are usually a good family companion. | Они обычно являются хорошим компаньоном для семьи. |
| That said, people usually report that they themselves are disclosing more than is the other partner. | Тем не менее, люди обычно сообщают, что они сами раскрывают больше, чем другой партнёр. |
| A child in Lithuania is usually given one or two given names. | Ребёнку в Литве даётся обычно одно или два имени. |