| Because the customer usually pays no attention to such trifles, web studio usually neglected viola. | Поскольку Заказчик, как правило, не обращает внимание на такие мелочи, веб-студии обычно пренебрегают альтами. |
| E-cards are made available by publishers usually on various Internet sites, where they can be sent to a recipient, usually via e-mail. | Электронные открытки обычно предоставляются на различных сайтах в интернете, где их можно передавать получателю, указав его электронный адрес. |
| Gestation period is usually 10-15 years and they usually deliver only one young. | Период созревания около 10-15 лет И обычно они размножаются пока молоды. |
| Since barriers to foreign entry are usually incorporated into domestic legislation which includes both quantitative and qualitative measures, improvement in market access conditions usually requires legislative reform. | Поскольку барьеры для проникновения иностранцев, как правило, закрепляются во внутреннем законодательстве, включающем в себя как количественные, так и качественные меры, для улучшения условий доступа на рынок обычно требуются законодательные реформы. |
| Girls were usually locked up, their passports are confiscated and they usually became drug addicts. | Девочек обычно держат взаперти, их паспорта отбираются и они становятся, как правило, наркоманками. |
| It usually explodes after I do that. | Обычно, когда я так делаю, происходит взрыв. |
| Supervisor says he usually works late. | Начальник говорит, что он обычно работает допоздна. |
| Look, usually these inspections are proforma. | Послушайте, обычно подобные проверки - это просто проформа. |
| People I find usually run to places like Vegas. | Люди, которых ищу я, обычно сбегают в места типа Вегаса. |
| Rule number one: something inexplicable happens Helen's usually behind it. | Правило номер один: если происходит что-то необъяснимое, за этим обычно стоит Хелен. |
| Our daily business usually ignores this existential backdrop. | В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон. |
| People you can't find are usually company. | Люди, которых вы не можете найти, обычно работают в компании. |
| The type of situations you guys usually warn us about. | Типичные ситуации, когда вы, ребята, обычно предупреждали нас заранее. |
| Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. | Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. |
| At board meetings, tame in-house managers usually outvote me. | На встречах правления, прирученные менеджеры обычно набирали больше голосов, чем я. |
| Matches are usually played to three points. | На крупных соревнованиях матч обычно состоит из трёх партий. |
| The gentleman I usually contract with is unavailable. | Джентльмен, с которым я обычно веду дела, недоступен. |
| Participation in these is optional, and usually entails joining a separate Masonic body. | Участие в них является необязательным, и обычно влечёт за собой вступление в отдельные масонские организации дополнительных степеней. |
| Seeds are usually both prolific and fertile. | Цветки обычно имеются как стерильные, так и фертильные. |
| The photo is usually ready within minutes of purchase. | Обычно домен становится доступным к использованию через несколько минут после получения оплаты. |
| Retiarii usually fought Secutores but sometimes fought Myrmillones. | Ретиарии обычно сражались с секуторами, но иногда и с мурмиллонами. |
| Norwich trains usually depart from platform 3. | Поезда в направлении Нориджа отправляются обычно с платформы 5. |
| Trains usually stop (every two hours). | Циклы обычно повторяются каждые 2 недели (14 дней). |
| You're usually more direct with Walter. | Обычно вы сами говорите о таких вещах с Уолтером напрямую. |
| I know Olivia Pope usually handles your needs. | Я знаю, Оливия Поуп обычно всегда справлялась со всем, что вам было нужно. |