The sympathy card usually works for me. |
Проявление симпатии - обычный тактический ход. |
That principle was usually applied in several States. |
В ряде государств применение этого принципа носит обычный характер. |
Well... that's usually the case when you get a call... from someone you haven't heard from for a while. |
Ну... это обычный случай, когда тебе звонит знакомый... с которым ты очень давно не виделся. |
Don't you think that if she dressed differently, it would look like some sort of admission that the way she usually dresses is inappropriate? |
Не кажется ли тебе, что, если она оденется по-другому, это будет выглядеть как признание, что ее обычный наряд неуместен? |
It's usually around 12 is the limit. |
Обычный лимит - около 12. |
Put it this way, this is usually an office full of people, and desks. |
По сути, это обычный офис, полный людей и столов |
Ferrofluids are composed of nanoscale particles (diameter usually 10 nanometers or less) of magnetite, hematite or some other compound containing iron, and a liquid. |
Ферромагнитные жидкости состоят из частиц нанометровых размеров (обычный размер 10 нм или меньше) магнетита, гематита или другого материала, содержащего железо, взвешенных в несущей жидкости. |
She also noted that the film is "very well cast" and that "practically all the performances have a skill level far above that which is usually evident in low-budget cinema". |
Она также отметила «очень хороший актёрский состав», который «практически во всех сценах показывал уровень, превосходящий обычный для малобюджетных фильмов». |
You're not the typical personal trainer or model I usually come across. |
Ты не обычный персональный тренер или модель, которых я встречаю. |
By the Meet-In-The-Middle approach the total number of coefficients is usually smaller than using the normal method. |
Подход Meet-In-The-Middle обычно имеет меньшее количество коэффициентов чем обычный метод. |
Forget the way you usually look at the world. |
Забудь свой обычный способ смотреть на мир. |
It can, of course, be difficult to tell precisely what the word "usual" means, however, in many cases, it is possible to identify what persons in the trade usually do and this practice will then be the guiding light. |
Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово "обычный", однако во многих случаях возможно точно определить, что работники торговли обычно делают, и тогда эта практика может стать руководством. |
Usually in the system there was no financial savings calculation for LTAs, rather a customary efficiency assumption was used. |
Как правило, в рамках системы не производится никакого расчета финансовых выгод от ДСС, а готовится обычный прогноз эффективности. |
Reminding both parties, as is usually done, to do this and that is not going to help. |
Обычный порядок, когда обеим сторонам напоминают сделать то-то и то-то, здесь не поможет. |
Since you can't rest like I do, you usually do it without my knowledge, right? |
Я всего лишь обычный служащий? вы отдыхаете без моего ведома? |
An early study conducted by IBM researchers in 2003-two years following Wikipedia's establishment-found that "vandalism is usually repaired extremely quickly-so quickly that most users will never see its effects" and concluded that Wikipedia had "surprisingly effective self-healing capabilities". |
Исследователи IBM, которые изучали Википедию ранее (в 2003 году) обнаружили, что «случаи вандализма обычно исправляются очень быстро, настолько быстро, что обычный пользователь даже не заметит их», и пришли к выводу, что Википедия обладает «удивительной способностью самовосстановления». |
Usually such tools contain an export function that allows a specification document to be created by exporting the requirements data into a standard document application. |
Обычно такие инструментальные средства содержат функцию экспорта, которая позволяет создавать обычный документ, экспортируя данные требований. |
Because smiling is evolutionarily contagious, and it suppresses the control we usually have on our facial muscles. |
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами. |
They are paid even where they fall on the employee's weekly rest day or on a working day the whole or part of which is usually not worked within the enterprise. |
Эти дни оплачиваются также в случае, если они приходятся на день еженедельного отдыха работника, на обычный рабочий день или на частично нерабочий день на предприятии. |
In programming code the regular text is usually started and ended with quotes. As we have already seen: print "Hello programmer!" The regular is delimited with quotes. These pieces of regular text we call strings. |
Обычный текст заключается в кавычки, например: напиши "Привет, программист!" то, что между кавычками, называется строкой. |
So like in tennis, usually it's win-lose; it always adds up to zero-zero-sum. But if you're playing doubles, the person on your side of the net, they're in the same boat as you, |
Возьмём обычный теннис. Это ситуация типа «+ 1: - 1»: здесь сумма всегда нулевая. В парном же теннисе, двое по ту же сторону сетки находятся «в одной упряжке». |