Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Usually - Как правило"

Примеры: Usually - Как правило
Training other than seminars usually takes place abroad. Если не считать семинаров, то такая подготовка, как правило, осуществляется за рубежом.
The person is usually given six months. Как правило, при административном задержании срок содержания под стражей составляет шесть месяцев.
The Tribunal informed the Board that the agreement usually lasted one year. Трибунал проинформировал Комиссию о том, что договор, как правило, действует один год.
The policies are usually associated with climate change mitigation goals. Эти политические меры, как правило, соотносятся с целями в области смягчения последствий изменения климата.
These utilities are usually purchased by private corporations based in developed countries. Объекты этой инфраструктуры, как правило, покупают частные компании, базирующиеся в развитых странах.
Such craft are usually registered in accordance with national maritime regulations. Такие суда, как правило, зарегистрированы в соответствии с национальными правилами эксплуатации морских судов.
This process in addition usually imposes a considerable administrative burden. Кроме того, соответствующие процессы, как правило, предполагают большой объем административной работы.
Plants are usually smaller than healthy plants and sometimes stunted. Пораженные растения, как правило, меньше здоровых и иногда отстают в развитии.
Tubers are rubbery, usually affected at the heel-end. Клубни резиновой текстуры, как правило, пораженные в нижней части.
Actuarial valuation is usually undertaken every two years. Актуарная оценка, как правило, выполняется каждые два года.
Hotels usually offer voltage converters for 220 volt devices. Гостиницы, как правило, предлагают преобразователи напряжения для устройств, требующих 220 вольт.
Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income. Участники отметили, что на денежные переводы приходится значительная и, как правило, стабильная доля потоков частных средств, увеличивающая доходы домохозяйств.
As a kid I usually played baseball after school. Будучи ребёнком, я, как правило, играл в бейсбол после школы.
The signs are usually manifested over time. Признаки этого, как правило, проявляются с течением времени.
Recommendations comprising large areas of expertise or many actors usually took a longer time to implement. На выполнение рекомендаций, затрагивающих широкие области экспертных знаний или касающихся большого числа исполнителей, как правило, уходит более значительное время.
Women usually had lower skills and expected lower wages than men. Женщины, как правило, характеризуются более низким уровнем квалификации и более низкой оплатой труда по сравнению с мужчинами.
Positive models are, usually, masculinised. Положительные примеры, как правило, имеют мужские черты.
They usually objected to competition, citing immediate need. Они, как правило, возражают против конкурса, ссылаясь на необходимость удовлетворения неотложных потребностей.
The damage can usually be removed by peeling. Эти повреждения могут устраняться, как правило, путем снятия кожуры.
Courts usually treat cooperation as a mitigating factor at the sentencing stage. Как правило, на стадии вынесения приговора суды учитывают факт сотрудничества в качестве смягчающего обстоятельства.
These usually target the most vulnerable groups. Эти программы, как правило, нацелены на наиболее уязвимые группы населения.
Criminal cases were usually not initiated. Уголовные дела, как правило, не возбуждаются.
An indicator is a quantitative measure, usually a ratio. Показатель представляет собой количественно измеряемый параметр, как правило, имеющий значение относительной величины.
Minors were usually granted provisional release. Несовершеннолетним лицам, как правило, предоставляется временное освобождение из-под стражи.
And he's usually pretty reserved around strangers. И как правило, он довольно замкнут с незнакомыми людьми.