They usually love their grandchildren, and are eager to spend time with them. |
Они обычно любят своих внуков и стремятся провести время с ними. |
Their lives are usually socially much richer than our lives, although materially poorer. |
Их жизни обычно социально богаче, чем наши, хотя материально беднее. |
City officials usually respond to such supply crises by upgrading their water infrastructure, namely, drilling, damming, and laying pipes. |
Городские власти обычно реагируют на такие кризисы снабжения, путем модернизации своей инфраструктуры водоснабжения, а именно, бурением, каптажем воды, и прокладкой труб. |
The stakes are much clearer than they usually are in these types of battles. |
В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно. |
Yet, public infatuation with the external trappings of democracy is usually the norm. |
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой. |
RAMALLAH - A political leader's decision not to seek re-election usually triggers fervent discussion about potential heirs. |
РАМАЛЛА. Решение какого-либо политического лидера не стремиться к переизбранию обычно вызывает жаркие споры относительно потенциальных наследников. |
They think more in terms of empires and hierarchies, usually Chinese or Japanese. |
Упоминаются термины империи и иерархии, обычно китайские и японские. |
Infrared observations are usually made with telescopes similar to the familiar optical telescopes. |
Наблюдения в этой области спектра обычно производятся на телескопах, подобных обычным оптическим телескопам. |
Double-weave judogi are thicker and weigh more (fabric weight usually 650-1050 g/m2). |
Дзюдоги из ткани двойного переплетения толще и весят больше (плотность материала верхней части куртки обычно 650-1050 г/м²). |
This suggests the need for state spending, which is usually the beginning of a bad financial story. |
Это предполагает государственные расходы, которые обычно являются началом плохой финансовой ситуации. |
Thermals can also be formed in a line usually because of the wind or the terrain, creating cloud streets. |
Термики также могут образовываться в виде линии (обычно из-за ветра или особенностей ландшафта), создавая своеобразную «улицу облаков». |
In addition, many British citizens (usually mid-upper class) volunteered to join the new regiment. |
Кроме того, множество британских гражданских (обычно из среды верхушки среднего класса) изъявили желание вступить в новый полк. |
The cards usually depict White House scenes as rendered by prominent American artists. |
На открытках обычно запечатлены виды Белого дома в исполнении известных американских художников. |
King Vajiravudh usually rehearsed his plays in this hall after dinner. |
Король Ваджиравуд обычно репетировал свои пьесы в этом зале. |
Originally named the Triton Times, it is published once a week during the regular academic year, usually Mondays. |
Первоначально называлась Triton Times, издаётся дважды в неделю в течение всего учебного года, обычно по понедельникам и четвергам. |
Therefore, bias usually occurs for other reasons. |
Поэтому смещение обычно происходит по другим причинам. |
The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. |
Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
He is usually described as being a small man or perhaps a child, with light blonde hair and sometimes blue eyes. |
Он обычно описывается как невысокий человек или даже ребенок, со светлыми, блондинистыми волосами и иногда голубыми глазами. |
Many modern implementations of the TCP/IP protocol suite have some support for ECN; however, they usually ship with ECN disabled. |
Многие современные реализации протокола TCP/IP имеют поддержку ECN, однако они обычно поставляются с выключенным ECN. |
Masons of the 18º and above were deemed guilty of 'Aggravated Circumstances', and usually faced the death penalty. |
Масоны в 18º ДПШУ и выше, были признаны виновными в Усугублённых обстоятельствах и обычно подвергались смертной казни. |
Pegasus launches using Stargazer are usually conducted from Vandenberg Air Force Base. |
Запуск Пегасов с помощью Старгейзера обычно производится с базы Ванденберг. |
Summer is usually pleasant, although there might be persistent rain. |
Лето обычно приятное, однако могут устанавливаться постоянные дожди. |
Such working-class background is unusual for high-ranking Finnish officers, who usually come from middle-class or military families. |
Рабочее происхождение не характерно для финляндских офицеров высокого ранга, который обычно происходят из среднего класса или семей военных. |
The withdrawal from society usually starts gradually. |
Самоизоляция от общества обычно начинается постепенно. |
The catalogue usually republished in corpore around once in a 10-15 years. |
Обычно каталог переиздавался в полном виде примерно один раз в 10-15 лет. |