Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
Guards usually have information identifying which prisoners fall into these categories. Охрана обычно располагает информацией о том, к какой из этих категорий относится тот или иной заключенный.
Consequently, potential impacts on developing countries were usually small. В этой связи потенциальное влияние таких программ на развивающиеся страны обычно было незначительным.
Good theory is usually a precondition for good policy recommendations. Прочная теоретическая основа является обычно непременным условием выработки правильных рекомендаций по вопросам политики.
Heavy pollution is usually associated with EPZ operations. Деятельность в ЗЭП обычно ведет к серьезному загрязнению окружающей среды.
Those who are outside the minimum wage protection packages are usually covered by union agreements. Те работники, на которых не распространяется комплекс защитных мер в области минимальной заработной платы, обычно находятся под защитой соглашений между профсоюзами и предпринимателями.
They usually maintain low overhead by drawing on volunteer labour and donated facilities. Их накладные расходы обычно удерживаются на низком уровне благодаря привлечению ими сотрудников на добровольных началах и использованию переданных им в дар помещений.
Moreover, access to the media usually implies power. Более того, доступ к средствам массовой информации обычно означает обладание властными полномочиями.
However, environmental compliance usually involves more than economic and technical analysis on a utility system-wide basis. Однако соблюдение экологических норм обычно требует нечто большего, чем простой экономический и технический анализ, проводимый на общесистемной основе для коммунально-бытового обслуживания.
They usually live alone in the woods until mating season. Они обычно живут в лесу в одиночестве, до самого брачного периода.
Which usually means he's feeling insecure. Обычно это значит, что он в себе не уверен, или...
Polite society, we usually wait until they're conscious. В приличном обществе, обычно ждут, когда они придут в сознание.
Interns are usually given research assignments. Стажерам обычно даются задания, связанные с проведением исследований.
Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. Кроме того, такие проекты обычно связаны с договорными обязательствами, носящими весьма сложный характер, и могут потребовать проведения длительных переговоров.
Not body parts that usually team up. Не совсем те части тела, которые обычно действуют заодно.
They're complicated and... usually worth it. Они сложны и... загадочны... и, обычно, достойны этого.
Measures to minimize protein over-consumption may be taken immediately and are usually very cost-effective. Меры по минимизации избыточного потребления белка могут быть приняты незамедлительно и обычно являются весьма эффективными с точки зрения затрат.
Transfer decisions are usually matters of national policy. Решения о поставке таких материалов обычно относятся к сфере государственной политики.
The incorporating enactments usually state that the treaty provisions are in force domestically. В этих законодательных актах обычно указывается, что положения соответствующих международных договоров имеют силу и во внутригосударственном праве.
Contracts are usually for six months but days actually employed vary. Контракты обычно заключаются сроком на шесть месяцев, однако количество фактически проработанных дней различно.
A GEOSAR satellite usually notifies MCC within minutes of activation. Уведомительная информация со спутников ГСОПСО обычно поступает в ЦУП в течение нескольких минут после активирования.
It usually represents a major challenge. Обычно это свидетельствует о наличии крупномасштабной задачи, которую необходимо решать.
Juveniles are usually subject to the separate juvenile justice system. Несовершеннолетние лица обычно подлежат заключению в отдельных учреждениях системы правосудия по делам несовершеннолетних.
These usually involve women taking lead roles in decision-making and implementation. Эти меры обычно предусматривают продвижение женщин на ведущие роли в сфере принятия решений и их реализации.
Such large differences occur despite the fact that these assumptions usually come from well-known international studies. Такие различия возникают, несмотря на тот факт, что эти допущения обычно делаются на основе хорошо известных международных исследований.
The amount is usually $10,000. Эта предельная сумма обычно составляет 10000 долл. США.