These are necessary items that are usually co-located because of technical requirements. |
Это необходимые элементы оборудования, которые обычно располагаются рядом друг с другом, что обусловлено техническими требованиями. |
Researchers usually experience numerous setbacks and disappointments before they reach success; yet they have persevered. |
Исследователи обычно сталкиваются с целым рядом трудностей и разочарований, прежде чем они добьются успеха; и все же они продолжают работу. |
Emigration rates from rural areas are usually highest at ages 15 to 29. |
Показатели эмиграции из сельских районов обычно наиболее высоки для возрастной группы от 15 до 29 лет. |
However, they are usually restricted to low-level direct current voltage applications. |
Тем не менее, сфера их применения обычно ограничивается областями с постоянным током низкого напряжения. |
They usually face discrimination and numerous obstacles in accessing private and public housing. |
Обычно они сталкиваются с дискриминацией и многочисленными препятствиями в получении доступа к частному и государственному жилью. |
Demographic censuses provide useful information, although they are not usually disaggregated. |
Переписи населения обычно дают полезную информацию, хотя их данные по большей части не дезагрегированы. |
Besides financing, business angels usually contribute their knowledge and expertise on that particular activity. |
Помимо средств финансирования "деловые ангелы" обычно вносят вклад в виде своих знаний и экспертного опыта в данном конкретном виде деятельности. |
The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. |
Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет. |
Those substances are also usually present as impurities in commercial DDT. |
Эти вещества обычно присутствуют в качестве загрязняющих примесей в ДДТ, имеющем коммерческое применение. |
Others use a variety of methods that usually include mortgage interest and taxes. |
Другие используют целый ряд иных методов, при которых обычно учитываются процентные ставки по ипотечным кредитам и налоги. |
The financier usually shares his earnings with other financiers and political allies. |
Лицо, финансирующее операцию, обычно делится полученными средствами с другими лицами, финансирующими операцию, и политическими союзниками. |
Traffickers occasionally posed as victims but were usually detected and prosecuted. |
Лица, занимающиеся торговлей людьми, иногда выдают себя за жертв, но их обычно выявляют и предают суду. |
Workers do not usually receive any information or safety training. |
Рабочие обычно не получают никакой информации и не проходят подготовку по технике безопасности. |
And usually iceberg lettuce, especially Americans. |
Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке. |
Better than the ponytail you usually have. |
Уж лучше, чем тот хвостик понни, который у тебя обычно. |
Well, usually, it was after we rooted. |
Ну, обычно это было после того, как мы совокуплялись. |
Schizophrenia usually strikes young adults and teenagers. |
Шизофрения проявляется обычно в подростковом возрасте или ранней юности. |
I usually keep another one Except yesterday was dry-cleaning day. |
У меня обычно есть еще одно, но вчера был день стирки. |
I think that usually means the FBI. |
Я думаю, это обычно означает, ФБР. Нет, Я... |
So just slightly over what they usually eat, actually. |
Таким образом, чуть больше того, что они обычно едят, на самом деле. |
Bees usually sting when threatened or provoked. |
Обычно, пчёлы жалят при опасности или если их спровоцировали. |
Your basic spells are usually only fifty-fifty. |
Твои простейшие заклинания обычно работают только в половине случаев. |
Just when you least want it, usually. |
Просто, когда вы меньше всего этого хотите, обычно. |
As shown by practice, unlawful methods of investigation usually involve prisoners. |
Как показывает практика, недозволенные методы следствия применяются обычно к лицам, содержавшимся под стражей. |
Regular armies usually train their personnel in damage control techniques. |
Регулярные армии обычно ведут подготовку своего личного состава по методам контроля ущерба. |