Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
These are necessary items that are usually co-located because of technical requirements. Это необходимые элементы оборудования, которые обычно располагаются рядом друг с другом, что обусловлено техническими требованиями.
Researchers usually experience numerous setbacks and disappointments before they reach success; yet they have persevered. Исследователи обычно сталкиваются с целым рядом трудностей и разочарований, прежде чем они добьются успеха; и все же они продолжают работу.
Emigration rates from rural areas are usually highest at ages 15 to 29. Показатели эмиграции из сельских районов обычно наиболее высоки для возрастной группы от 15 до 29 лет.
However, they are usually restricted to low-level direct current voltage applications. Тем не менее, сфера их применения обычно ограничивается областями с постоянным током низкого напряжения.
They usually face discrimination and numerous obstacles in accessing private and public housing. Обычно они сталкиваются с дискриминацией и многочисленными препятствиями в получении доступа к частному и государственному жилью.
Demographic censuses provide useful information, although they are not usually disaggregated. Переписи населения обычно дают полезную информацию, хотя их данные по большей части не дезагрегированы.
Besides financing, business angels usually contribute their knowledge and expertise on that particular activity. Помимо средств финансирования "деловые ангелы" обычно вносят вклад в виде своих знаний и экспертного опыта в данном конкретном виде деятельности.
The added complexity means that there are usually fewer enterprises using extranets than intranets. Повышение степени сложности в данном случае означает, что экстранет обычно используют меньше предприятий, чем интранет.
Those substances are also usually present as impurities in commercial DDT. Эти вещества обычно присутствуют в качестве загрязняющих примесей в ДДТ, имеющем коммерческое применение.
Others use a variety of methods that usually include mortgage interest and taxes. Другие используют целый ряд иных методов, при которых обычно учитываются процентные ставки по ипотечным кредитам и налоги.
The financier usually shares his earnings with other financiers and political allies. Лицо, финансирующее операцию, обычно делится полученными средствами с другими лицами, финансирующими операцию, и политическими союзниками.
Traffickers occasionally posed as victims but were usually detected and prosecuted. Лица, занимающиеся торговлей людьми, иногда выдают себя за жертв, но их обычно выявляют и предают суду.
Workers do not usually receive any information or safety training. Рабочие обычно не получают никакой информации и не проходят подготовку по технике безопасности.
And usually iceberg lettuce, especially Americans. Верно. Обычно айсберглатук, который едят в Америке.
Better than the ponytail you usually have. Уж лучше, чем тот хвостик понни, который у тебя обычно.
Well, usually, it was after we rooted. Ну, обычно это было после того, как мы совокуплялись.
Schizophrenia usually strikes young adults and teenagers. Шизофрения проявляется обычно в подростковом возрасте или ранней юности.
I usually keep another one Except yesterday was dry-cleaning day. У меня обычно есть еще одно, но вчера был день стирки.
I think that usually means the FBI. Я думаю, это обычно означает, ФБР. Нет, Я...
So just slightly over what they usually eat, actually. Таким образом, чуть больше того, что они обычно едят, на самом деле.
Bees usually sting when threatened or provoked. Обычно, пчёлы жалят при опасности или если их спровоцировали.
Your basic spells are usually only fifty-fifty. Твои простейшие заклинания обычно работают только в половине случаев.
Just when you least want it, usually. Просто, когда вы меньше всего этого хотите, обычно.
As shown by practice, unlawful methods of investigation usually involve prisoners. Как показывает практика, недозволенные методы следствия применяются обычно к лицам, содержавшимся под стражей.
Regular armies usually train their personnel in damage control techniques. Регулярные армии обычно ведут подготовку своего личного состава по методам контроля ущерба.