Английский - русский
Перевод слова Usually
Вариант перевода Обычно

Примеры в контексте "Usually - Обычно"

Примеры: Usually - Обычно
Chemical safety is usually only one of many issues or policy areas vying for attention and resources in these organizations. Вопросы химической безопасности обычно являются одним из основных вопросов или областей, требующих внимания и ресурсов этих организаций.
The infrastructure is usually available, but the organizations are not yet ready for it. Обычно инфраструктура уже существует, однако организации пока еще не готовы к ее использованию.
These usually reflect issues which are locally relevant and more general problems. Они обычно отражают вопросы, которые являются актуальными в местном контексте, а также проблемы более общего характера.
For ordinary meetings, the agenda usually consists of three to four items, mostly country situations. Повестки дня очередных заседаний обычно состоят из трех-четырех пунктов, главным образом посвященных ситуациям в странах.
The RBB budget process usually begins with strategic guidance issued by DPKO in late May each year. Бюджетный процесс в рамках БКР обычно начинается с подготовки стратегических указаний ДОПМ в конце мая каждого года.
Such an opinion is usually a sign of a serious weakness in management and the system of internal control. Такая оговорка обычно является признаком серьезных недостатков в управлении и в системе внутреннего контроля.
They usually sail without a proper cargo manifest, crew list or other regulatory documents. Они обычно плавают, не имея на борту должным образом оформленной грузовой декларации, списка членов экипажа и других нормативных документов.
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. Ливанские службы безопасности систематически демонстрировали грубую небрежность при осуществлении функций, обычно выполняемых профессиональным национальным механизмом обеспечения безопасности.
The gold is usually purchased by importers or refineries. Золото обычно приобретается у импортеров или предприятий по рафинированию золота.
Incidents of banditry are increasing in areas that do not usually see such occurrences. Число случаев бандитизма возрастает в тех районах, в которых этого обычно не бывает.
The Council usually meets in June and November annually. Совет обычно проводит свои сессии ежегодно в июне и ноябре.
Although the word "migrant" usually evokes a foreigner, migration involves both foreigners and citizens. Хотя слово «мигрант» обычно ассоциируется с иностранцем, мигрантами могут быть как иностранцы, так и граждане.
The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. Ливанские силы безопасности неизменно проявляют опасную халатность в выполнении обязанностей, которые обычно являются прерогативой сотрудников органов национальной безопасности.
However, because these data often have commercial value and proprietary significance for contractors, their release is usually limited. Вместе с тем, поскольку эти данные нередко имеют коммерческую ценность и составляют собственность контракторов, их публикация обычно носит ограниченный характер.
Trading schemes usually occur where governments set either very stringent water-quality standards or a cap on total pollution emissions. Коммерческие схемы обычно используются в тех случаях, когда правительство устанавливает либо очень жесткие нормы качества воды, либо предельные нормы общих выбросов загрязняющих веществ.
The case of the Netherlands, usually characterized as a "receiving" country, illustrates the relevance of these flows. Важное значение этих потоков можно проиллюстрировать на примере Нидерландов, страны, которую обычно характеризуют как «принимающую».
Low-skilled migrant workers admitted temporarily are usually not allowed to bring their families with them. Неквалифицированным трудящимся-мигрантам, временно находящимся в стране, обычно не разрешается привозить с собой семьи.
Additive-type flame retardants are usually used in thermoplastic material. Используемые в качестве добавок антипирены обычно применяются в термопластических материалах.
The United Nations does not usually turn away volunteers. И обычно Организация Объединенных Наций не отвергает волонтеров.
Organisations involved in providing risk education usually deal with unexploded ordnance and mines as part of the same programme. Обычно организации, причастные к просветительской деятельности на предмет риска, имеют дело с неразорвавшимися снарядами и минами в качестве составной части одной и той же программы.
In reality, all three choices function simultaneously usually in the immediate post-conflict phase. В действительности сразу же на постконфликтном этапе все три варианта обычно функционируют одновременно.
Risk education programmes are usually a long term activity. Программы просвещения на предмет риска обычно представляют собой долгосрочную деятельность.
In addition, there are usually no reliable informants because of the large movements of populations. Вдобавок, по причине крупных миграций населения, обычно нет и надежной информации.
The transport infrastructure planning process usually starts with an estimation of prospective traffic levels. Процесс планирования транспортной инфраструктуры обычно начинается с оценки прогнозируемых объемов транспортных потоков.
The telecommunication market and the customers usually profit from competition, as the example of Morocco shows. Как показывает опыт Марокко, конкуренция обычно выгодна и рынку телекоммуникаций, и потребителям.